
«Cruise control»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 150
- Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50
«Cruise control»
Per cruise control segnalo l'esistenza del traducente regolatore di velocità, attestato su molti siti italiani di auto e moto. Che ne pensate? 

- Rollo Tomasi
- Interventi: 47
- Iscritto in data: sab, 13 giu 2020 14:06
Re: «Cruise control»
Direi che va bene, anche perché si distingue dall'idea di "limitatore di velocità", che è un'altra cosa.
Letteralmente la traduzione dovrebbe essere "controllo di (velocità) di crociera", quindi ci siamo. Vedo però che tantissimi usano l'espressione inglese, forse perché, come spesso accade, è più veloce da pronunciare.
Letteralmente la traduzione dovrebbe essere "controllo di (velocità) di crociera", quindi ci siamo. Vedo però che tantissimi usano l'espressione inglese, forse perché, come spesso accade, è più veloce da pronunciare.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Cruise control»
Sí, è piú veloce da pronunciare… male.Rollo Tomasi ha scritto: sab, 24 dic 2022 11:51 Vedo però che tantissimi usano l'espressione inglese, forse perché, come spesso accade, è più veloce da pronunciare.

Re: «Cruise control»
Si tratta in questi contesti della velocità di crociera, quindi controllo o regolazione di velocità possono andare. Altrimenti si potrebbe parlare di controllo di rotta.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti