Come amante del genere la traduzione che mi viene spontanea sarebbe Frontiera (così viene infatti chiamata la zona da poco colonizzata e di frontiera tipica del "far west")
Che ne dite?
Genere «western»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 408
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
- Rollo Tomasi
- Interventi: 47
- Iscritto in data: sab, 13 giu 2020 14:06
Re: Genere «western»
È difficile qui trovare un traducente perché viene inteso praticamente come un nome proprio, anche se non lo è, tecnicamente.
In italiano spesso non si percepisce neanche il significato della parola, che invece agli anglofoni è molto chiaro. Letteralmente si dovrebbe dire "(genere cinematografico dell'')ovest americano" o una locuzione simile, chiaramente poco efficace.
Potrebbe funzionare anche "frontiera" oppure un più letterale "ovest", ma non sarebbe molto chiaro, in realtà.
In italiano spesso non si percepisce neanche il significato della parola, che invece agli anglofoni è molto chiaro. Letteralmente si dovrebbe dire "(genere cinematografico dell'')ovest americano" o una locuzione simile, chiaramente poco efficace.
Potrebbe funzionare anche "frontiera" oppure un più letterale "ovest", ma non sarebbe molto chiaro, in realtà.
-
- Interventi: 408
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
Re: Genere «western»
Interessante, ma a mio parere Frontiera rende molto di più l'idea (proprio perché è nella frontiera che si ambientano le pellicole western).
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Bing [Bot] e 4 ospiti