«Łódź»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

«Łódź»

Intervento di Carnby »

Ecco una proposta che non è tanto per fare ma che risponde a un preciso bisogno: una città che si scrive in un modo e si pronuncia in un altro. il 90% degli italiani, davanti a un nome simile, pronuncerebbe /ˈlɔʣ/ ma la pronuncia «vera» è [ˈwuʧ]. Canepari, stranamente, propone una via di mezzo, [ˈluʦ].
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Łódź»

Intervento di G. M. »

In Egger c'è Lodza.

Orbis Latinus ha Lodzum, Lodzensis.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Łódź»

Intervento di Carnby »

G. M. ha scritto: mar, 27 giu 2023 10:45 In Egger c'è Lodza.

Orbis Latinus ha Lodzum, Lodzensis.
Non sono parole fonottaticamente italiane. Lozza?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Łódź»

Intervento di G. M. »

Potrebbe andar bene, ma come sempre prima cercherei italianizzazioni nelle fonti storiche in italiano. Una ricerca rapida in Rete non mi ha trovato niente, bisognerà fare con più calma.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Łódź»

Intervento di Infarinato »

Io mi atterrei allo stemma (latino) della città e farei Lodzia (da pronunciarsi /lɔ̍ʦʦja/). Sarebbe ovviamente meglio Lozzia, ma non credo si possa chiedere tanto…
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Łódź»

Intervento di G. M. »

Dz pronunciato /ʦʦ/? Lei ci stupisce, Infarinato! :mrgreen:
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Łódź»

Intervento di Infarinato »

Certo, non /ʣʣ/ in italiano. ;)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Łódź»

Intervento di Carnby »

Mah, secondo me dalla grafia Łódź è più «naturale» Loza o Lozia con /ʣ/ geminato. La scempia potrebbe aiutare a fare scegliere la pronuncia sonora.
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 976
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Łódź»

Intervento di Lorenzo Federici »

L'adattamento più naturale, sinceramente, mi sembra Lóggia o Luggia. Lozza pronunciato /lo̍ʣʣa/ forse è meglio per la somiglianza con rozza /ro̍ʣʣa/, ma non aiuta il fatto che sia anche il nome di un comune lombardo pronunciato /lɔ̍ʦʦa/. Loggia, senza l'ambiguità della z sonora o sorda, mi sembra in definitiva l'adattamento meno invasivo. Luggia sarebbe meglio, ma forse si discosta troppo. Un'altra lingua che adatta con una specie di g è il macedone: Лоѓ (Loǵ, /ɫɔɟ/).
valerio_vanni
Interventi: 1413
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Re: «Łódź»

Intervento di valerio_vanni »

Infarinato ha scritto: mar, 27 giu 2023 11:25 Io mi atterrei allo stemma (latino) della città e farei Lodzia (da pronunciarsi /lɔ̍ʦʦja/).
Un'accoppiata del genere tra grafia e pronuncia mi sembra improponibile.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Łódź»

Intervento di Infarinato »

È invece l’unica possibile… in italiano. ;)
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 976
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Łódź»

Intervento di Lorenzo Federici »

Attenendoci alla grafia, le possibilità sono: /lɔ̍dʦja/ [lɔ̍ʦʦja], /lo̍dʦja/ [lo̍ʦʦja], /lɔ̍ʣʣja/, /lo̍ʣʣja/; se proprio anche /-ia/. Buona fortuna però a trovare qualcuno che consideri dz /ʣʣ/ una sequenza strutturalmente italiana.

Più che altro, dobbiamo decidere se vogliamo adattare a partire dal nome latino o da quello polacco.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Łódź»

Intervento di Infarinato »

No, l’unica vera possibilità in italiano è la seguente: poiché -zia ultimale non accentato può essere italianamente pronunciato solo [(ʦː)ʦja] /(ʦ)ʦja/, si avrà dapprima un del tutto teorico [ˈlɔd̥˺ːʦja], che in bocca a un italofono diverrà immediatamente [ˈlɔʦːʦja] /lɔ̍ʦʦja/, ὅπερ ἔδει δεῖξαι. ;)
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Łódź»

Intervento di G. M. »

Infarinato ha scritto: mer, 28 giu 2023 16:05 [...] -zia ultimale non accentato può essere italianamente pronunciato solo [(ʦː)ʦja] /(ʦ)ʦja/ [...]
Finalmente ho capito. :mrgreen:

Ma non del tutto: perché non possiamo avere /-(ʣ)ʣja/? È vero che altrove abbiamo sempre /(ʦ)ʦ/, derivando la nostra z solitamente da una t latina o casi analoghi; ma l'assenza di /-(ʣ)ʣja/ nel lessico basta a farcela dichiarare sequenza non italiana da un punto di vista sostanziale? Non potrebbe essere un fatto solamente contingente?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Łódź»

Intervento di Infarinato »

G. M. ha scritto: mer, 28 giu 2023 16:33 [P]erché non possiamo avere /-(ʣ)ʣja/? […] l'assenza di /-(ʣ)ʣja/ nel lessico basta a farcela dichiarare sequenza non italiana da un punto di vista sostanziale? Non potrebbe essere un fatto solamente contingente?
Sí… ma è proprio cosí che funziona la fonotassi. 😜
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite