«Dengue»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Dengue»

Intervento di G. M. »

Treccani:
denguedénġe〉 s. f., spagn. [propr. «smorfia, noia», da una voce africana della famiglia bantu]. – Malattia epidemica benigna, delle zone tropicali e subtropicali, caratterizzata da febbre di breve durata con violenti dolori osteo-articolari generalizzati (e perciò detta anche febbre rompi-ossa) e da eruzione terminale (per cui è detta anche febbre rossa) seguita da desquamazione; è dovuta a un virus di cui è vettore una zanzara (Aedes aegypti).
Mi pare che stasera al TG1 l'abbiano pronunciato /dɛ̍nɡ/, alla francese.

Il GDLI ha dènga.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Dengue»

Intervento di Carnby »

Mi pare di aver sempre detto /ˈdɛnɡwe/, italianizzando quindi la pronuncia. Canepari non è d’accordo.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Dengue»

Intervento di G. M. »

Denga potrebbe piacere perché più vicino (di dengue) all'etimo africano: riporto per comodità l'etimologia dalla voce del GDLI:
= Spagn. dengue 'smorfia, maniera affettata', dal swahili dinga 'improvviso attacco di crampi'; cfr. fr. dengue (nel 1866). Termine registrato dal Panzini (IV-188).
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Dengue»

Intervento di Carnby »

Denga è usato nelle lingue slave, ma stranamente in nessuna lingua occidentale (romanza o germanica).
Daphnókomos
Interventi: 496
Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
Località: Bassa veronese

Re: «Dengue»

Intervento di Daphnókomos »

La pronuncia che dà il GRADIT è /'dengwe/, e lì i sinonimi sono febbre rompiossa, febbre rossa e febbre spaccaossa.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Dengue»

Intervento di G. M. »

Daphnókomos ha scritto: ven, 01 mar 2024 12:37 La pronuncia che dà il GRADIT è /'dengwe/ […]
Lettura all'italiana ma con e chiusa? Strano.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Dengue»

Intervento di Carnby »

G. M. ha scritto: ven, 01 mar 2024 12:42 Lettura all'italiana ma con e chiusa? Strano.
Il GRADIT è pieno di questi errori, purtroppo.
Daphnókomos
Interventi: 496
Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
Località: Bassa veronese

Re: «Dengue»

Intervento di Daphnókomos »

Quella di Carnby con e aperta la dà invece lo Zingarelli.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Dengue»

Intervento di Carnby »

Daphnókomos ha scritto: ven, 01 mar 2024 15:30 Quella di Carnby con e aperta la dà invece lo Zingarelli.
Ottimo, quindi.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Dengue»

Intervento di G. M. »

Il GDLI scrive, immagino per errore, dengua nella definizione del lemma Flebòtomo2, che fornisce anche il traducente febbre da pappataci, ma non so se l'identificazione sia corretta (cfr. il Treccani).
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 2 ospiti