«Bangladesh»
Moderatore: Cruscanti
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
«Bangladesh»
Il nome non ha adattamenti italiani registrati nel Deonomasticon, però viene segnalato come bangladese derivi dalla base Banglad- di Bangladesh.
Si potrebbe coniare una forma come Banglada o riutilizzare l'etnonimo Bangladese colla maiuscola, come nel caso di Veneto e veneto, Toscana e toscana, Ucraina e ucraina. Questa seconda soluzione è la stessa proposta per il Gallese e ha il vantaggio di risultare poco appariscente: tra Bangladesh /bangladɛ̍ʃ*/ e Bangladese /banglade̍se/ cambia solo una lettera.
Si potrebbe coniare una forma come Banglada o riutilizzare l'etnonimo Bangladese colla maiuscola, come nel caso di Veneto e veneto, Toscana e toscana, Ucraina e ucraina. Questa seconda soluzione è la stessa proposta per il Gallese e ha il vantaggio di risultare poco appariscente: tra Bangladesh /bangladɛ̍ʃ*/ e Bangladese /banglade̍se/ cambia solo una lettera.
Re: «Bangladesh»
Non so perché ma preferirei un più etimologico *Bengalanda o *Bengalandia.
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Bangladesh»
E di conseguenza bengalandese. Effettivamente non suona male, ma forse è troppo lungo?
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Bangladesh»
Mah?
Bangladesh significa letteralmente «paese bengalese» e costituisce la «parte sovrana» della regione storica del Bengala, per cui potremmo chiamarlo semplicemente Bengala orientale. È un caso del tutto analogo a quello della Macedonia del Nord(e), anzi qualcuno potrebbe sostenere che gli abitanti del Bangladesh sono «piú bengalesi» di quanto i macedoni del Norde non siano «macedoni», appartenendo i primi in tutto e per tutto alla comunità etnolinguistica del Bengala storico…

-
- Interventi: 408
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
Re: «Bangladesh»
La differenza sta nel fatto che il termine Macedonia del Norde è la traduzione del nome ufficiale dello Stato, mentre Bengala orientale sarebbe un nostro conio.Infarinato ha scritto: mer, 15 feb 2023 1:51 È un caso del tutto analogo a quello della Macedonia del Nord(e)
Re: «Bangladesh»
Eppure, se lo stato indiano limitrofo si chiama Bengala occidentale, la cosa non sembra assurda, ed è venuta in mente anche ad altri...
Se il problema è la traduzione letterale del nome, si potrebbe anche valutare semplicemente [Paese del] Bengala, con distinzione pragmatica, come abbiamo l[a Repubblica d]'Irlanda e l'Irlanda del Norde.
Se il problema è la traduzione letterale del nome, si potrebbe anche valutare semplicemente [Paese del] Bengala, con distinzione pragmatica, come abbiamo l[a Repubblica d]'Irlanda e l'Irlanda del Norde.
-
- Interventi: 408
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
Re: «Bangladesh»
Direi quindi:G. M. ha scritto: mer, 13 mar 2024 12:14 Se il problema è la traduzione letterale del nome, si potrebbe anche valutare semplicemente [Paese del] Bengala, con distinzione pragmatica, come abbiamo l[a Repubblica d]'Irlanda e l'Irlanda del Norde.
- Nome ufficiale: Repubblica Popolare del Bengala
- Nome comune: Bengala (orientale)
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti