In italiano è usata la traduzione letterale gioco di ruolo dal vivo, siglata in GRV (mentre il più comune 'gioco di ruolo' è siglato in GDR).
Il partecipante è detto in inglese LARPer, a volte semitradotto in LARPista. In Rete si trovano attestazioni del calco totale GRVista, e dell'aggettivo GRVistico.
Un altro ibrido che si trova in Rete è LARPare 'praticare il gioco di ruolo dal vivo'.
Il sostantivo inglese è ormai spesso lessicalizzato e scritto in lettere minuscole (larp), e così i vari derivati, inglesi o itanglesi (similmente a quanto successo per laser, maser, eccetera).
Mettendomi in prospettiva, sarei quasi tentato dall'adattamento
