«Regime change» (politica)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5199
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Regime change» (politica)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Per l’espressione usata in àmbito politico regime change il traducente piú semplice è il calco cambio di regime, ben rappresentato in Rete. Occorre tuttavia notare che la locuzione pare essere, almeno in taluni casi, un eufemismo per colpo di Stato (in ispecie quando l’auspicio di un cambio di regime viene da Paesi che quel cambio possono effettivamente indurlo): in un articolo della rivista di geopolitica Limes dell’8 febbraio 2012 si legge infatti «Giù la maschera: l’obiettivo è il ‹regime change› (italiano: colpo di Stato) a Teheran».
domna charola
Interventi: 1785
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Regime change» (politica)

Intervento di domna charola »

…e allora lo si chiami "colpo di stato"!

Oggi in radio - in relazione ai fatti in Persia - era un continuo ripetere questo termine, in una maniera veramente fastidiosa, perché comunque è traducibilissimo. Così ho scoperto questo termine, e questa sera ho pure trovato che non è nuovo… basta, fine dello sfogo. :cry:

Mi sa che diventerà termine corrente nei prossimi giorni, al posto dei nostri miseri equivalenti.
brg
Interventi: 702
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Regime change» (politica)

Intervento di brg »

Il "cambio di regime" è un eufemismo per "colpo di stato". Personalmente l'uso degli eufemismi non mi piace, specialmente quando lo scopo di tale uso, come è in questo caso, è quello di offuscare il significato. A livello lessicale impiega la parola "cambio", che ha una connotazione neutra rispetto a "colpo" nel senso di "azione inaspettata e decisa", e "regime", che nel politichese moderno delle liberaldemocrazie ha un'accezione negativa. Come molto del lessico "tecnico" contemporaneo, "cambio di regime" significa poco e suggerisce tanto.

Chi usa "regime change" o "cambio di regime" non accetterà mai di usare "colpo di stato" o "golpe", per le suddette ragioni.
domna charola
Interventi: 1785
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Regime change» (politica)

Intervento di domna charola »

…resta il fatto che è fastidioso da sentire. Molto fastidioso.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 18 ospiti