E questo non manca d’estasiarmi, in un modo tutto particolare...giulia tonelli ha scritto:Visto che vi arrivano munizioni anche dalla barricata di fronte?

Moderatore: Cruscanti
Si potrebbe anche fare; ma il bersaglio sono i mezzi d’informazione, che sicuramente non andrebbero a consultare Wikipedia in cerca d’un traducente italiano... (FT: non sarebbe meglio «da tutti i punti di vista»?Federico ha scritto:Dopodichè, ripeto ciò che ho già detto nel forum della Crusca: la cosa migliore (sotto tutti i punti di vista) è inserire tutto questo vocabolarietto in Wikipedia, e svilupparlo man mano.
Infatti, anch’io ho perso il filo... Ora guardo e le fo sapere.Federico ha scritto:Visto che il primo obiettivo è tradurre quella lista "svizzera", cos'è rimasto? Magari posso tradurre qualcosa...
Comunque, ci sono vari altri dizionari in linea cui attingere per il nostro...
E perché no? Comunque sarebbe un modo per coordinare gli sforzi e raccoglierli dando loro al contempo una certa visibilità.Marco1971 ha scritto:Si potrebbe anche fare; ma il bersaglio sono i mezzi d’informazione, che sicuramente non andrebbero a consultare Wikipedia in cerca d’un traducente italiano...
Probabile. Da dove viene "sotto" tutti i punti di vista? Non credo di essermelo inventato...Marco1971 ha scritto:FT: non sarebbe meglio «da tutti i punti di vista»?
Diamoci del tu, per piacere.Marco1971 ha scritto:E mentre ci siamo — mi scusi — non vuole usare l’acuto su perché, dopodiché, ecc.?
Grazie.Marco1971 ha scritto:Intanto, benvenuto nella Società dei Cruscanti!
Qualcuno si era offerto per la Z, se non erro.Marco1971 ha scritto:Ho ripercorso questo filone, e — a meno che altre lettere siano state trattate altrove — qui sono state fatte: A, B, C, D, E, F, G, H e W. Se sbaglio, correggetemi. C’è ancora molto da fare!
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 5 ospiti