Playback

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1902
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Playback

Intervento di Freelancer »

Sto rileggendo qualche passo di Parole a buon rendere ovvero l'invasione dei termini anglo-italiani di Gloria Italiano, Edizioni Cadmo 1999. Ecco un punto che non sorprenderà Marco:
Perfino i lessicografi adoperano termini inglesi per spiegare meglio i loro termini. Nel Dizionario bilingue del Ragazzini (Zanichelli, 1984), dalla parte inglese-italiano, si mostra la definizione per playback prima con playback stessa e poi con replay. Solo al terzo e quarto posto figurano ripetizione e riproduzione. Questo significa che il lessicografo considera sia playback che replay lessemi italiani a tutti gli effetti e come tali li adopera al posto di una lunga stringa descrittiva.
In coerenza con quanto esposto nella prima parte, nella sezione dedicata all'italiano-inglese, in quella stessa pagina troviamo playback tra i vocaboli italiani in compagnia di playboy, play-off e plum-cake.
Ultima modifica di Freelancer in data sab, 08 mar 2008 0:48, modificato 2 volte in totale.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Capisco il punto di vista dei lessicografi, ma lo considero, oltreché sbagliato, spia d’una terrifica e esiziale incoscienza.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 726
Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03

Intervento di Brazilian dude »

Nel Dizionario bilingue del Ragazzini (Zanichelli, 1984), dalla parte inglese-italiano, si mostra la definizione per playback prima con playback stessa e poi con reply.
Ma non sarebbe replay? Non mi sembra che si tratti di una risposta.
Avatara utente
Daniele
Interventi: 247
Iscritto in data: sab, 15 dic 2007 23:18

Intervento di Daniele »

Brazilian dude ha scritto:
Nel Dizionario bilingue del Ragazzini (Zanichelli, 1984), dalla parte inglese-italiano, si mostra la definizione per playback prima con playback stessa e poi con reply.
Ma non sarebbe replay? Non mi sembra che si tratti di una risposta.
Scusate se vado fuori tema, ma oltretutto a me pare che playback con replay non c'entri nulla. Playback è riproduzione e replay è ripetizione. Sbaglio?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Ecco come quest’eccesso di esterofilia, lungi dal rendere la comunicazione chiara e funzionale, la trasforma in brumosa approssimazione.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti