«Mandare» per «comandare»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«Mandare» per «comandare»
Nel processo del «mostro di Firenze», Pietro Pacciani, in una deposizione, disse: «Io ho voluto bene a tutto il mondo e ho considerato tutti fratelli, come Dio manda nel Santo Vangelo».
Il Treccani in linea, alla voce mandare, afferma che il significato di ‹ordinare, comandare› è antico o burocratico. Ora, giacché Pacciani era quasi un illetterato, non credo che il suo sia un preziosismo. Mi chiedo quindi: è viva quest'accezione di mandare nel fiorentino parlato, oppure è limitata al vernacolo rustico?
AGGIORNAMENTO
Forse potrebbe trattarsi di un «comanda», con la gorgia. Dall'ascolto non riesco a venirne a capo (ecco lo spezzone).
Il Treccani in linea, alla voce mandare, afferma che il significato di ‹ordinare, comandare› è antico o burocratico. Ora, giacché Pacciani era quasi un illetterato, non credo che il suo sia un preziosismo. Mi chiedo quindi: è viva quest'accezione di mandare nel fiorentino parlato, oppure è limitata al vernacolo rustico?
AGGIORNAMENTO
Forse potrebbe trattarsi di un «comanda», con la gorgia. Dall'ascolto non riesco a venirne a capo (ecco lo spezzone).
Re: «Mandare» per «comandare»
Propendo per quest'ipotesi: si tratta evidentemente di una pronuncia rustica ma c'è anche un accenno di approssimante, almeno mi pare.Ferdinand Bardamu ha scritto:Forse potrebbe trattarsi di un «comanda», con la gorgia.
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
O di francese: tout le monde.Andrea Russo ha scritto:(Tra l'altro anche «tutto il mondo» mi sa di spagnolo.)

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
Qui mi sembra che con tutto il mondo non ci si riferisca a tutti gli abitanti del mondo, ma a tutti i membri del circolo di amicizia di una determinata persona, come in Ho invitato tutto il mondo alla mia festa di compleanno = Ho invitato tutte le persone che conosco, ma certamente non oltre sette miliardi di persone che popolano il nostro pianeta.per riferirsi alla totalità del globo terrestre
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
A me sinceramente pare che Pacciani si riferisse iperbolicamente davvero a «tutto il mondo» e non a «tutti», genericamente, con allargamento semantico dell'espressione analogo a quello del fr. tout le monde.
Durante la stessa deposizione, recitò una sua poesia che parlava di fratellanza universale: un episodio grottesco in un processo in cui era accusato delle più orrende bestialità.
Durante la stessa deposizione, recitò una sua poesia che parlava di fratellanza universale: un episodio grottesco in un processo in cui era accusato delle più orrende bestialità.
La mia domanda non riguardava in particolare le parole di Pacciani. Mi si corregga se sbaglio, ma suppongo che l'uso di tutto il mondo nel senso di 'tante persone' o di 'tutte le persone che conosco' sia un'estensione del significato originale dell'espressione.Brazilian dude ha scritto:Qui mi sembra che con tutto il mondo non ci si riferisca a tutti gli abitanti del mondo, ma a tutti i membri del circolo di amicizia di una determinata persona, come in Ho invitato tutto il mondo alla mia festa di compleanno = Ho invitato tutte le persone che conosco, ma certamente non oltre sette miliardi di persone che popolano il nostro pianeta.per riferirsi alla totalità del globo terrestre
Tutto il pianeta> tutti gli esseri umani che lo abitano> tantissime persone.
-Un'artista famoso in tutto il mondo.
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Io no, per questo mi sa di spagnolo. Da qualche lingua sarà partita quest'espressione; non credo che tutte le lingue romanze abbiano formato "tutto il mondo" in modo autonomo.Carnby ha scritto:E perché? Non discuto sull'origine ma tutt'i' mondo è una cosa che ho sempre sentito nella parlata toscana delle mie parti.Andrea Russo ha scritto:Tra l'altro anche «tutto il mondo» mi sa di spagnolo.
- u merlu rucà
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 1340
- Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41
Perché no? Io sono abbastanza vicino alla Francia ma nel mio dialetto, che pure ha parecchi francesismi non presenti nell'italiano, l'espressione tutto il mondo non c'è.Andrea Russo ha scritto:Io no, per questo mi sa di spagnolo. Da qualche lingua sarà partita quest'espressione; non credo che tutte le lingue romanze abbiano formato "tutto il mondo" in modo autonomo.Carnby ha scritto:E perché? Non discuto sull'origine ma tutt'i' mondo è una cosa che ho sempre sentito nella parlata toscana delle mie parti.Andrea Russo ha scritto:Tra l'altro anche «tutto il mondo» mi sa di spagnolo.
Neanche in tutt'i' mondo o tutt'i mondo è paese (in pisano probabilmente in tutto 'r mondo e tutto 'r mondo è paese)?Andrea Russo ha scritto:Io no, per questo mi sa di spagnolo.
Mah, mi sembra una cosa talmente scontata da non escludere un'evoluzione spontanea nelle varie lingue.Andrea Russo ha scritto:Da qualche lingua sarà partita quest'espressione; non credo che tutte le lingue romanze abbiano formato "tutto il mondo" in modo autonomo.
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Sí, ma mi sembrano un po' diverse come espressioni. Queste sono impressioni assolutamente soggettive, ovviamente. Poi è possibile che si usi anche qui e che io non l'abbia mai sentita.Carnby ha scritto:Neanche in tutt'i' mondo o tutt'i mondo è paese (in pisano probabilmente in tutto 'r mondo e tutto 'r mondo è paese)?Andrea Russo ha scritto:Io no, per questo mi sa di spagnolo.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 6 ospiti