Buonasera a tutti, avrei bisogno di risolvere un problema di ampliamento (o meglio, restringimento) di campo semantico in cui sono incappato. L'aggettivo "ostico", dal latino "hosticum" ostile, viene oggi usato prettamente per accompagnare sostantivi di cose (passaggio ostico, lettura ostica, lingua ostica) con il precipuo significato di "difficile/arduo/impervio"; o anche in campo letterario con il (solo) significato di "ributtante/odioso" [Sabatini Coletti](riferito talvolta anche a persona).
Quanto io mi (vi) chiedo è, facendo appello al significato etimologico della parola, è possibile (e vi pregherei in questo caso di fornirmi fonti da me consultabili) usare l'aggettivo nel senso di "ostile"? Sarebbe errata una frase del tipo "È un uomo ostico ai tradimenti" (nel senso di "ostile, contrario" e non di "difficile")?
Vi ringrazio per l'attenzione.
Ostico/Ostica
Moderatore: Cruscanti
- ebbrofiore
- Interventi: 26
- Iscritto in data: lun, 14 mag 2012 14:13
Quest’accezione è dell’italiano antico (cfr Battaglia). Non si può usare in tal senso oggi, se non con un accorgimento del tipo «nel senso etimologico».
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
- ebbrofiore
- Interventi: 26
- Iscritto in data: lun, 14 mag 2012 14:13
- ebbrofiore
- Interventi: 26
- Iscritto in data: lun, 14 mag 2012 14:13
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti