Sul significato di «idiomatico» in italiano e inglese
Inviato: ven, 31 gen 2014 9:14
Vi riporto pari pari il mio intervento di apertura di una discussione su un forum di WordReference:

Gradirei un vostro parere sulla questione.Leggendo qua e là nelle varie discussioni sto notando un uso del termine idiomatico, nel significato di 'perfettamente accettabile dal punto di vista grammaticale' oppure 'completamente neutro nell'uso dei parlanti madrelingua', che mi sembra un'indebita estensione dei possibili significati che il termine ha attualmente in italiano, che sono pressapoco: 'proprio e particolare di una lingua/dialetto/persona' oppure, nell'espressione frase idiomatica, 'frase cristallizzata il cui significato non è ricavabile dal significato dei suoi componenti'.
Quest'uso anomalo mi sembra derivi da un calco del termine inglese idiomatic il quale ha un'area semantica più estesa del termine italiano e che comprende anche i significati che ad oggi non appartengono al termine italiano.
Si tratterebbe per quest'accezione di un falso amico.
