Oggi, dovendolo scrivere in una discussione su una rete sociale, ho dato una rapida occhiata al DOP*, che indica la pronuncia /kaʣˈʣako/, e ho scritto cazaco; venendo poi qui a cercare, mi sembra che nel foro sia stata privilegiata la forma casaco.
Il DiPI, per kazako, indica /kaˈzako/ come pronuncia moderna e /kaʣˈʣako/ come pronuncia tradizionale.
Il Treccani, per ambedue le grafie, prevede unicamente la pronuncia con /(ʣ)ʣ/.
Cosa mi consigliate? L'adattamento con la zeta (cazaco), più tradizionale italiano, o quello con l'esse (casaco), più vicino all'etimo?

[*Che, per la cronaca, nell'edizione che ho io (2010) mette a lemma kazako (senza varianti) ma indica come plurale maschile kazachi.]