«Pacemaker»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 150
- Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50
«Pacemaker»
Segnalo, oltre a segnapassi, che in un sito svizzero venne utilizzato anche, secondo me, in modo erroneo il traducente contapassi per non ripetere troppo l'anglismo pacemaker. Secondo voi contapassi va bene come un altro possibile traducente di pacemaker?
Re: «Pacemaker»
Ma ritmatore no? Non è attestato?
Re: «Pacemaker»
Segnapassi è in linea con spagnolo (marcapasos), portoghese (marcapasso, marca-passo) e catalano (marcapassos). Invece stimulateur cardiaque o cardiostimulateur in francese (almeno secondo l'OQLF).
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Pacemaker»
Cardiostimolatore è registrato anche in italiano, sebbene sia stricto sensu un iperonimo.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 1 ospite