«Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
«Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Che traducenti proporreste per tradurre in italiano ghost hunting e ghost hunter?
Ghost hunting è il processo di investigazione di luoghi che si dice siano infestati da fantasmi. In genere, una squadra di ghost hunter raccoglie prove a sostegno dell'esistenza di attività paranormali. I ghost hunter utilizzano una serie di dispositivi elettronici, tra cui misuratori di campi elettromagnetici, termometri digitali, videocamere digitali sia portatili che fisse, tra cui telecamere termografiche e per la visione notturna, occhiali per la visione notturna, nonché registratori audio digitali. Vengono utilizzate anche altre tecniche più tradizionali, come la conduzione di interviste e la ricerca della storia dei siti presumibilmente infestati. I ghost hunter possono anche definirsi "investigatori del paranormale".
Ghost hunting è il processo di investigazione di luoghi che si dice siano infestati da fantasmi. In genere, una squadra di ghost hunter raccoglie prove a sostegno dell'esistenza di attività paranormali. I ghost hunter utilizzano una serie di dispositivi elettronici, tra cui misuratori di campi elettromagnetici, termometri digitali, videocamere digitali sia portatili che fisse, tra cui telecamere termografiche e per la visione notturna, occhiali per la visione notturna, nonché registratori audio digitali. Vengono utilizzate anche altre tecniche più tradizionali, come la conduzione di interviste e la ricerca della storia dei siti presumibilmente infestati. I ghost hunter possono anche definirsi "investigatori del paranormale".
-
- Interventi: 408
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Caccia ai fantasmi e cacciatori di fantasmi?
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Sì, ci può stare.
Altri traducenti per Ghost hunter sarebbero:
- acchiappa fantasmi/spiriti/spettri
- caccia-fantasmi/spiriti/spettri
- cacciatore di spiriti/spettri
Lei che ne pensa Difesa Italiano di questi altri traducenti alternativi?
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Io direi cercafantasmi, per distinguerlo da acchiappafantasmi già attestato per ghostbuster.
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Sennò scaccia-fantasmi cit.Carnby ha scritto: gio, 10 nov 2022 10:36 Io direi cercafantasmi, per distinguerlo da acchiappafantasmi già attestato per ghostbuster.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
No, hunt non significa «scacciare».
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Allora questi qui:
- acchiappatore di fantasmi/spiriti/spettri,
- acciuffa fantasmi/spiriti/spettri,
- acciuffatore di fantasmi/spiriti/spettri.
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Fasmotereute. 

-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Spiegazione del termine coniato da lei, Carnby?
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Benissimo, adesso ho capito.
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
e non fasmatereute, perché nei composti neoclassici moderni il primo elemento finisce sempre in -o, a prescindere dalla terminazione della parola d'origine, giusto?Carnby ha scritto: sab, 19 nov 2022 11:06 Fasmotereute.
Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
A rigore, dovrebbe essere fasmatotereute. 

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Sì, però è già in giro fasmofobia (seppur non con attestazioni attendibili, per il momento) invece di un teoricamente più corretto fasmatofobia. Anche perché c’è un giochino di successo che si chiama Phasmophobia.

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»
Mi autocito.
Ho anche un altro quesito. Come variante si può anche usare fasmotereuta, con uscita in stile latino? O mi sbaglio?
Ricordo che c'è un articolo, se non ero in inglese, che tratta i composti neoclassici moderni. Qualcuno (se ben ricordo Infarinato) ha messo il collegamento all'archivio in qualche filone, ma non lo riesco a trovare.DMW ha scritto: ven, 25 nov 2022 21:29e non fasmatereute, perché nei composti neoclassici moderni il primo elemento finisce sempre in -o, a prescindere dalla terminazione della parola d'origine, giusto?Carnby ha scritto: sab, 19 nov 2022 11:06 Fasmotereute.
Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
Ho anche un altro quesito. Come variante si può anche usare fasmotereuta, con uscita in stile latino? O mi sbaglio?
Ultima modifica di DMW in data gio, 01 dic 2022 2:42, modificato 1 volta in totale.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 5 ospiti