«Liechtenstein»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Difesa Italiano
Interventi: 401
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

«Liechtenstein»

Intervento di Difesa Italiano »

Come tradurre "Liechtenstein"
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 827
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Liechtenstein»

Intervento di Lorenzo Federici »

Ho trovato un singolo Littensteno in rete. Personalmente, andrei per Littestano, ma è da vedere se ci sono forme migliori.
Difesa Italiano
Interventi: 401
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Liechtenstein»

Intervento di Difesa Italiano »

Lorenzo Federici ha scritto: dom, 25 dic 2022 17:41 Ho trovato un singolo Littensteno in rete. Personalmente, andrei per Littestano, ma è da vedere se ci sono forme migliori.
Per ora inserisco nell'elenco questa proposta in corsivo per non lasciare lo spazio vuoto
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5302
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Liechtenstein»

Intervento di Carnby »

Io propendo per la forma lusitana Liste(n)staine.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Liechtenstein»

Intervento di G. M. »

SamueleBozzato ha scritto: ven, 09 giu 2023 9:21 [...] Lichesteni per Li[e]chtenstein [...]
All'orecchio non mi suona male (magari meglio con -cch-); c'è però il fatto che «[l]’assimilazione in italiano è sempre regressiva», per cui avremmo più normalmente -tt-.
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

Re: «Liechtenstein»

Intervento di SamueleBozzato »

@G. M. Quindi aggiungendovi una c andrebbe bene, giusto?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Liechtenstein»

Intervento di G. M. »

SamueleBozzato ha scritto: ven, 09 giu 2023 11:07 @G. M. Quindi aggiungendovi una c andrebbe bene, giusto?
Non è quello che ho scritto...

Fonotatticamente, con cc andrebbe bene senza dubbio (...ma da tal punto di vista va bene anche con c scempia, naturalmente); dal punto di vista del normale processo d'adattamento in italiano, sarebbe invece un po' anomalo, invertendo la direzione dell'assimilazione: otto (non *occo) < octo, atto (non *acco) < actus, letto (non *lecco) < lectum, e diecimila altri casi (non solo per -ct-: -dm- > -mm-, -pt- > -tt-, -x- /ks/ > -[s]s-, ecc.).
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

Re: «Liechtenstein»

Intervento di SamueleBozzato »

Occhei ho capito, però non sempre l'italiano adatta a modello.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5257
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Liechtenstein»

Intervento di Infarinato »

Lorenzo Federici ha scritto: dom, 25 dic 2022 17:41 Ho trovato un singolo Littensteno in rete.
Sí, Littensteno, senza dubbio, seguendo la latinizzazione Lichtenstenum, lasciando perdere l’etimologico Pietra lucente.
Avatara utente
G.B.
Interventi: 877
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

Re: «Liechtenstein»

Intervento di G.B. »

G. M. ha scritto: ven, 09 giu 2023 12:03 [D]al punto di vista del normale processo d'adattamento in italiano, sarebbe invece un po' anomalo, invertendo la direzione dell'assimilazione: otto (non *occo) < octo, atto (non *acco) < actus, letto (non *lecco) < lectum, e diecimila altri casi (non solo per -ct-: -dm- > -mm-, -pt- > -tt-, -x- /ks/ > -[s]s-, ecc.).
So di essere un guastafeste, ma, a beneficio del nuovo arrivato, è bene non confondere le parole del latino che l'italiano ha continuato (secondo leggi inequivocabili) con quelle che invece ha preso a prestito da altre lingue...
G.B.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Liechtenstein»

Intervento di G. M. »

Giusto, ma sul punto in questione non mi sembra che cambino le cose: nei casi d'adattamenti di forestierismi potremo avere esiti diversi (l'epentesi vocalica, a volte consonantica, o eventualmente anche il mantenimento del nesso dòtto) ma se avviene un'assimilazione è sempre regressiva, o sbaglio? Le sovvengono casi in cui è avvenuto il contrario?

PS.
Infarinato ha scritto: ven, 09 giu 2023 15:20 Sí, Littensteno, senza dubbio, seguendo la latinizzazione Lichtenstenum [...]
Già che ci siamo, farei cadere anche la prima n: Littesteno. :)
Avatara utente
G.B.
Interventi: 877
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

Re: «Liechtenstein»

Intervento di G.B. »

G. M. ha scritto: ven, 09 giu 2023 22:28 Le sovvengono casi in cui è avvenuto il contrario?
La parola giallo, per esempio, dal fr. ant. jalne... ma la mia era una considerazione generale.
G.B.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5257
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Liechtenstein»

Intervento di Infarinato »

L’assimilazione progressiva è, però, un fenomeno piú unico che raro in italiano —sia in diacronia sia in sincronia, sia totale sia parziale— e limitato a pochissimi nessi consonantici, fra i quali di certo non figura /kt/, e in totale interessa praticamente solo un paio di parole dell’italiano normale. Quindi, anche in generale, è vero quanto ricordava G.M.: l’assimilazione progressiva è molto poco italiana. ;)
G. M. ha scritto: ven, 09 giu 2023 22:28 Già che ci siamo, farei cadere anche la prima n: Littesteno. :)
Anch’io. ;)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5302
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Liechtenstein»

Intervento di Carnby »

G. M. ha scritto: ven, 09 giu 2023 22:28 Già che ci siamo, farei cadere anche la prima n: Littesteno.
Nei cultismi, come sarebbe questo, credo sia accettabile. O forse dovremmo dire tusteno o tunghesteno per tungsteno (vabbè c’è la scappatoia di volframio...)?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Liechtenstein»

Intervento di G. M. »

Non dico che sia inaccettabile; solo che, dato che questo conio ha praticamente valore di neologismo, nell'ipotesi di fare sparire il nesso dotto -ct- allora farei sparire anche -nst- per "farlo bene tutto da sùbito".
Fuori tema
Carnby ha scritto: sab, 10 giu 2023 10:56 O forse dovremmo dire tusteno o tunghesteno per tungsteno (vabbè c’è la scappatoia di volframio...)?
Il GDLI ha un tungisteno, ma di questo è meglio discutere in un altro filone. :wink:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti