Pagina 1 di 1

«Upwash» e «downwash»

Inviato: sab, 02 giu 2007 18:46
di Marco1971
Secondo quest’articolo:

In italiano non esistono termini tecnici corrispondenti agli inglesi “upwash” e “downwash” che indicano, rispettivamente, l’ascesa dell’aria che impatta sul bordo anteriore e la discesa dell’aria che esce dal bordo posteriore dell’ala. Nel resto di questo articolo si manterranno i termini inglesi ogniqualvolta motivi di brevità lo consiglino.

Qui invece si legge:

Strumenti per ricalibrare i dati relativi al vento in considerazione del flusso ascendente (upwash) e del gradiente del vento (wind shear).

Quindi: flusso ascendente e flusso discendente (e, naturalmente, gradiente del vento), termini presenti nel Trebbi (Dizionario aeronautico), stando a questa pagina.

Re: «Upwash» e «downwash»

Inviato: dom, 10 ago 2025 14:16
di Daphnókomos
Marco1971 ha scritto: sab, 02 giu 2007 18:46 flusso ascendente e flusso discendente
Il Nuovo Inglese Tecnico e Scientifico Zanichelli (2018) li traduce così.

Re: «Upwash» e «downwash»

Inviato: dom, 10 ago 2025 15:19
di 12xu
Non capisco la preferenza di usare più parole quando esistono afflusso e deflusso.