«Mormon»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Mormon»

Intervento di G. M. »

Il presunto autore del libro sacro del mormonismo.

Il DOP riporta l'italianizzazione Mormone /mormo̍ne/. Similmente Mormón in ispagnolo; invece Mórmon con accentazione inglese in portoghese.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5342
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Mormon»

Intervento di Carnby »

Curiosamente questa religione para-cristiana ha due «personaggi» fondamentali dal nome simile: Mormon e l’angelo Moroni. Il secondo non crea problemi, per il primo forse Mòrmone lo distinguerebbe da un seguace qualsiasi?
Difesa Italiano
Interventi: 405
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Mormon»

Intervento di Difesa Italiano »

Carnby ha scritto: ven, 22 set 2023 6:20 …per il primo forse Mòrmone lo distinguerebbe da un seguace qualsiasi?
Direi che non c'è nessun problema sotto questo punto di vista. Seppur avendo medesimo contesto, i termini Mormone (il "profeta") e mormone (il seguace della setta) sono sicuramente usati in modo diverso, è facile comprendere quando si parla di un fedele e quando invece del profeta!

Inoltre il problema è ancora più ridotto dal fatto che i mormoni, coi quali ho avuto aimé a che fare, si definiscono seguaci della "Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli ultimi giorni" e raramente parlano di Mormon(e), preferendo invece parlare del "libro di Mormon(e)".
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Mormon»

Intervento di G. M. »

Sì, usando l'italiano regolarmente articoli e maiuscole, sia nel parlato sia nello scritto l'ambiguità è molto ridotta: il libro del mormone ~ il Libro di Mormone; mi è apparso un mormone ~ mi è apparso Mormone; eccetera.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti