«Jeddah», «Jedda», «Jidda», «Jiddah»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Jeddah», «Jedda», «Jidda», «Jiddah»

Intervento di G. M. »

Grande città araba sul Mar Rosso, porto principale dalla Mecca, a qualche decina di chilometri nell'entroterra.

Nei giornali italiani oggi si legge spesso Jeddah, ripreso (ça va sans dire) dal principale uso inglese:

JEDDAH - America incostante e inaffidabile, Europa irrilevante, Cina onnipresente malgrado la sua crisi. È il mondo visto da Jeddah, primo porto sul Mar Rosso, dove concludo un lungo viaggio in Arabia Saudita. Sono nell’occhio del ciclone. Da questo porto transitano navi prese di mira dai razzi degli Houthi, che hanno costretto l’America a organizzare un’operazione militare in difesa della libertà di navigazione e della sicurezza economica mondiale. (Corriere della Sera, 23 gennaio 2024)

É vero che a Jeddah si vedono meno donne sepolte nell'abaya, la tunica nera che nasconde l'intero genere femminile dalla testa ai piedi e viene 'regalata' dal governo all'ingresso nel Paese alle visitatrici straniere. A Jeddah s'incontrano persino donne con i peccaminosi capelli al vento. L'Arabia Saudita resta però il Paese più rigido e sessuofobo del mondo. (La Stampa, 23 novembre 2023)

Giallo in Arabia Saudita per l'arresto di una giovane assistente di volo. Nella sua camera di albergo, a Jeddah, ha lasciato tutti i suoi effetti personali. L'ultima volta che Ilaria De Rosa, 23 anni, hostess trevigiana, è stata vista nella cittadina araba è il 5 maggio quando le telecamere dello Spectrum Residence Sultan Hotel la inquadrano mentre sale in auto «accompagnata» da tre arabi. (Il Giornale, 22 maggio 2023)

Il DOP scrive:
Jidda [ar. ǧìdda] top. (Ar.) — italianizz. Gidda [ǧìdda] o Gedda [ǧèdda]
Stranamente al momento la voce non è reperibile colla ricerca del sito (almeno per me), ed è accessibile quindi solo tramite collegamento diretto. Non so se sia un baco, o se significhi che in qualche modo ci stanno lavorando o intendono correggere la voce, e quindi l'hanno momentaneamente "nascosta".

Le lingue oscillano circa la resa della prima vocale: francese Djedda(h), portoghese Gidá, Jidá o Jedá, spagnolo Yeda o talvolta Yida. Anche le lingue non latine sono divise fra le due forme.

Mi pare che la città non sia né nel Lexicon di Egger, né in Orbis Latinus né nel Deonomasticon Italicum.

La Treccani del 1932 usava Gedda, «arabo Jiddah».
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5342
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Jeddah», «Jedda», «Jidda», «Jiddah»

Intervento di Carnby »

Ma è un problema vero? Fino a poco tempo fa si usava solo Gedda, mi pare.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Jeddah», «Jedda», «Jidda», «Jiddah»

Intervento di G. M. »

Dipende da che cosa intendiamo.

Ci sono due aspetti diversi:
  1. l'uso dell'esonimo inglese [≈ traslitterazione semplificata basata sull'ortografia inglese] in italiano;
  2. la preferibilità dell'una o l'altra delle due forme italiane riportate dal DOP.
Per il primo punto per ora il problema non è troppo grave: lo riporto come «osservazione della lingua dal vivo» per il fòro. Sappiamo che, purtroppo, con le tendenze attuali è più probabile che la cosa peggiori, piuttosto che migliorare. Se il prestigio, l'influenza e la rilevanza dell'Arabia saudita* continueranno a crescere come sembra dai pronostici, il toponimo, al momento semi-ignoto ai più, diverrà molto più frequente e usato, nelle notizie, nel discorso pubblico, come meta turistica o di lavoro. È anche solo sufficiente che finiscano la Torre di Gedda, il nuovo edificio più alto al mondo in costruzione, e se ne parlerà molto di più.

Per il secondo punto, la questione è filologica, e non saprei dire quanto problematica. Sicuramente anch'io se penso alla città la chiamo più Gedda che Gidda; ma non sono certo un esperto del mondo arabo, per cui la mia esperienza in merito non ha gran valore.

[* E dell'islām in generale, vista la prossimità di Gedda alla Mecca.]
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti