Anglicismes inutiles

Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 3568
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Anglicismes inutiles

Message par Hippocampe »

Leclerc92 a écrit : dim. 01 juin 2025, 20:22 Eh oui, mais que faire ? L'Académie, greffière de l'usage, l'a noté, tout en le déconseillant :
4. Marque de domaine : sports. Soutenir, encourager un concurrent, une équipe. ◉ Remarque : On évitera cet anglicisme.
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9S3474
Il n'y a pas de verbe associé à aficionados ?
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2730
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Hippocampe a écrit : dim. 01 juin 2025, 23:35 Qu'en pense l'Académie ? Elle ne sait peut-être pas encore ce qu'est un logiciel.
Cela m'étonnerait : le mot a été validé par le Journal officiel en 1973.
Hippocampe a écrit : dim. 01 juin 2025, 23:37 Il n'y a pas de verbe associé à aficionados ?
"Aficionado" est traduit par "adepte" ou "amateur". Cela fait moins passionné que "supporteur".

https://www.bide-et-musique.com/song/466.html
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 2768
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Localisation : Au XVIIIe siècle
Contact :

Re: Anglicismes inutiles

Message par Uranie »

Et maintenant, nous entendons "homejacking" à tout va. Il semble que ce soit un faux anglicisme formé sur "carjacking".
Comment dire ? Cambriolage ne semble pas assez précis. "Cambriolage alors que les habitants sont chez eux" est évidemment trop long.
Je ne vois pas de solution.
"Les exceptions à la règle sont la féerie de l'existence." (Marcel Proust)
"Connaître sert beaucoup pour inventer." (Mme de Staël)
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2730
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Dans le "carjacking", les agresseurs éjectent le conducteur et les passagers.

Dans l'événement dont il est question, les habitants ont été tabassés sur place.

C'est un cambriolage avec violences.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13414
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

J'ai rencontré ces mots il y a vingt ans, déjà. Les techniques ne sont pas nouvelles : https://fr.wikipedia.org/wiki/Chauffeurs_du_Santerre
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 6153
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

Uranie a écrit : ven. 06 juin 2025, 10:01 Et maintenant, nous entendons "homejacking" à tout va. Il semble que ce soit un faux anglicisme formé sur "carjacking".
Effectivement, en anglais c'est home invasion, ou hot prowl burglary.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Home_invasion
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 2768
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Localisation : Au XVIIIe siècle
Contact :

Re: Anglicismes inutiles

Message par Uranie »

On propose comme traduction piraterie de domicile ou encore cambriolage à domicile. .
"Les exceptions à la règle sont la féerie de l'existence." (Marcel Proust)
"Connaître sert beaucoup pour inventer." (Mme de Staël)
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 6153
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

Piraterie de domicile me semble assez bien vu, ça évoque bien l'attaque et souvent sa sauvagerie. Cambriolage à domicile, non ; tous les cambriolages ne sont-ils pas à domicile ?
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2730
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Cambriolage est apparenté à chambre. Mais on peut cambrioler une banque.

Lu chez les Canadiens :

À Whitehorse, dans le lobby de l’édifice qui abrite les bureaux administratifs du gouvernement du Yukon, une murale de 120 pieds réalisée par l’artiste britanno-colombien David Maclagan raconte l’histoire du territoire et son développement en 24 panneaux de vitrail.

Comment qu'ils causent, ces Québécois...
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 6153
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

Yeva Agetuya a écrit : ven. 13 juin 2025, 23:54 Cambriolage est apparenté à chambre. Mais on peut cambrioler une banque.
Je ne savais pas que "cambrioler" était si récent dans notre langue (milieu du XIXe siècle) et relevait d'abord de l'argot.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2730
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Il y a sûrement des anachronismes langagiers dans les films historiques mais les sites qui recensent les anachronismes ignorent ceux-là :

https://www.senscritique.com/liste/Anac ... 990?page=1

À leur décharge, à part une tournure flagrante comme "rien à cirer", nous serions incapables de suggérer une formule que n'employaient ni Voltaire ni Maupassant.
Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 3568
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Anglicismes inutiles

Message par Hippocampe »

Il est chouette le site du lien.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2730
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Encore un hors-sujet :

Je suis tombé sur ce texte (en anglais) :

J'ai fait une promenade le long du canal Leeds-Liverpool. Il faisait chaud, 23 degrés à l'ombre, ce qui peut paraître peu, mais pour les Britanniques c'est vraiment chaud.

Et je me suis dit : "Tiens ? Y'a un truc qui cloche..."
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2730
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Les charmes de la traduction automatique, suite :

Maintenant que William [Windsor] est prisonnier de guerre, les revenus lui reviennent.

Il m'a fallu quelques instants pour comprendre l'origine de cette trouvaille.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 6153
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

CHILLER

Anglicisme inutile... ou pas ?

Dictho, dans un lien indiqué dans ce message et répété ici,
https://lejournaldelalanguefrancaise.blogspot.com/
mentionne l'énigmatique slogan de la ville de Reims "Chiller à Reims" et en donne un essai de traduction "Refroidisseur à Reims", qui n'a évidemment aucun sens.
Ce verbe "chiller" est un néologisme assez récent en français, typiquement du langage des jeunes, évidemment issu de l'anglais, mais déjà bien répertorié et expliqué dans maint ouvrage, dont le Robert qui traduit par "Prendre du bon temps à ne rien faire".
https://dictionnaire.lerobert.com/definition/chiller
https://www.linternaute.fr/dictionnaire ... n/chiller/
Voici quelques autres liens intéressants :
https://fr.wiktionary.org/wiki/chiller
et pour la défense de ce néologisme :
https://www.sciencespo.fr/executive-edu ... e-societe/
"Chiller ? On ne pouvait pas toujours dire :... buller, glander…
Juste des langages générationnels. Rien que de très sain depuis toujours.
Voyez l’usure des vieux mots au demeurant fort beaux : fainéanter ? Se prélasser ? Paresser ? Traîner ? Autant de mots parentaux, professoraux, moralisants, adultissimes.
De toute antiquité, quel bonheur de voir la jeunesse raviver sentiments et valeurs : le plaisir créatif de mots nouveaux qui reflètent des contextes individuels et collectifs nouveaux de travail, liberté, loisirs, comportements et savoir être.
Avec au passage un rien de pied de nez, un zeste de provocation : pour une fois, les Québécois nous font adopter un terme… anglophone !
Et si vous êtes un nostalgique grognon pourfendeur de néologismes, vous êtes libre de ronchonner et regretter, mais permettez-moi de vous dire en souriant « chill ! », et de vous inviter à chiller pour goûter pleinement et sereinement le si rare insouciant, simple et pur bonheur de vivre."
Répondre