Dont/que

Répondre
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Dont/que

Message par André79 »

Un député donnant un avis sur un procès en cours dit ceci:
"Monsieur XXX n'est pas coupable de ce qu'on l'accuse"

Il me semble bien qu'on doit dire : " ...n'est pas coupable de ce dont on l'accuse"

ou alors "... n'est pas coupable de ce qu'on lui reproche"

Je lis sur le Girodet quelque chose qui m'étonne également:

ne pas dire "c'est d'un chef énergique dont nous avons besoin" mais "c'est d'un chef énergique que nous avons besoin"

Je dois dire que je me serai trompé car en fait ça sonne bien à mon oreille.

Bref je ne trouve pas d'explication ni sur les premiers exemples ni sur le dernier d'ailleurs!

Y a-t-il un médecin dans la salle? Merci.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Oui, André, on emploie le pronom relatif dont lorsque le verbe se construit avec la préposition de. On accuse quelqu’un de quelque chose, donc « C’est CE DONT on l’accuse ».

Pour « c’est DE cela QUE… », nous en avons parlé récemment, mais je ne suis pas l’archiviste en chef. :D
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Merci Marco de votre réponse et je vais essayer de regarder le sujet dont vous me parlez.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Je vous en prie ! :) J’ai retrouvé le sujet, c’est ici. :)
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Oui d'accord, je me souviens de cet article d'ailleurs et de la redondance dont parle notre ami Jacques.

Merci à nouveau, je me sens mieux!!
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Ravi d’avoir pu vous soulager. :) J’aimerais encore souligner, parce que c’est une erreur fréquente, qu’on se souvient DE quelque chose, mais qu’on se rappelle _ quelque chose. Ainsi, il faut dire Ces vacances, DONT je me souviens avec nostalgie… mais Ces vacances, QUE je me rappelle avec nostalgie…
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

Message par Madame de Sévigné »

Exacte, cette erreur que j'ai faite pendant longtemps.
Pour m' en souvenir, ou pour l'enseigner, je me dis: "Cela me rappelle mon enfance, je me rappelle mon enfance." (sans de) :idea:
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Oui en effet Marco: je crois que je le savais mais une piqûre de rappel ne saurait nuire.

Par contre où je suis beaucoup plus humble c'est pour "Rêver" et j'ai honte de dire :

"Madame de Sévigné j'ai rêvé à vous"

Alors que bien sûr je voulais dire :"J'ai rêvé de vous"

Profitant des explications que je lis sur le "Girodet" je rappelle à ceux qui ne le savent pas que quand il s'agit de "voir en rêve" il faut utiliser de : J'ai rêvé de toi.

Et pour continuer...

Je rêve à un avenir meilleur (je l'imagine dans mes pensées)
Je rêve d'un poste de directeur ( Je désire vivement)
Je rêve sur ce qui serait survenu si ... (Je réfléchis à ...)
Je rêve d'obtenir ce poste dont je parle par ailleurs ("de" obligatoire avec l'infinitif)

Mais sur ce site je n'apprends rien à personne bien sûr!
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

À franchement parler, je n'ai jamais analysé les différents cas d'utilisation de rêver. À brûle-poupoint, je ne saurais affirmer si j'avais bon à tous les coups dans mes formulations. Mais vous m'ouvrez les yeux. J'y serai attentif.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

À propos de ‘rêver’, ici en Suisse romande on entend J’ai rêvé après toi. Les gens disent aussi J’attends sur toi. :D Ces tournures sont-elles usitées en France également ?
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Bien entendu je suis comme vous Jacques je ne savais pas tout.

Je relève une autre formulation assez usuelle dit-on:

Il avait rêvé une autre destinée


Là aussi, et bien que cette tournure ne me soit pas inconnue, j'aurais dit: d'une autre destinée... Mais après on rentre dans des subtilités de sens qui me dépassent.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Marco a écrit :À propos de ‘rêver’, ici en Suisse romande on entend J’ai rêvé après toi. Les gens disent aussi J’attends sur toi. :D Ces tournures sont-elles usitées en France également ?
Je n'ai jamais entendu ces tournures, mais je ne connais pas toute la France. En Belgique, l'usage des prépositions diffère parfois aussi de celui qui se pratique ici.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

André79 a écrit :Bien entendu je suis comme vous Jacques je ne savais pas tout.

Je relève une autre formulation assez usuelle dit-on:

Il avait rêvé une autre destinée


Là aussi, et bien que cette tournure ne me soit pas inconnue, j'aurais dit: d'une autre destinée... Mais après on rentre dans des subtilités de sens qui me dépassent.
Il me semble avoir déjà lu des textes où le verbe rêver était transitif direct ; je crois que c'est surtout littéraire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Je pense également que c'est littéraire sans doute .

Pour les prépositions, dans mon bourg on dit facilement : Je suis après manger (En train de ... donc) Je ne sais pas si on dit cela ailleurs ...
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

André79 a écrit :Je pense également que c'est littéraire sans doute .

Pour les prépositions, dans mon bourg on dit facilement : Je suis après manger (En train de ... donc) Je ne sais pas si on dit cela ailleurs ...
Si, si, ici en Anjou ; et j'ai aussi noté l'expression chez les Cajuns de Louisiane. Je l'ai également rencontrée chez Tallemant des Réaux, qui a écrit dans la première moitié du dix-septième siècle, avec la préposition à : je suis après à manger.
Répondre