accord adj

Répondre
smadanco
Messages : 33
Inscription : mer. 12 janv. 2011, 18:06
Localisation : Jérusalem

accord adj

Message par smadanco »

Bonjour,

Dans la phrase suivante :

"...le premier instinct de Schlemilovitch consiste, au contraire, à réinventer cette culture afin de ne plus en être exclu, lui et son héritage paternel oriental."

"exclu" s'accorde-t-il avec "lui et son héritage paternel"

Merci beaucoup pour vos réponses.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'attends d'autres avis, mais je pense qu'on doit écrire exclu ; c'est lui qui est exclu, lui et signifiant avec.
On écrirait exclus, s'il y avait une autre personne : afin de ne pas en être exclus, lui et son frère.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
grégoire
Messages : 43
Inscription : mer. 05 janv. 2011, 11:06

Message par grégoire »

J'aurais mis exclu également.
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

J'arrive en retard, mais je suis aussi d'accord avec Jacques.
embatérienne

Message par embatérienne »

Le membre de phrase, "lui et son héritage", étant une apposition, il est préférable de ne pas accorder "exclu". Mais d'un autre côté, la grammaire admet l'accord au titre de syllepse, c'est à dire en sous-entendant le rapport du sujet avec ce qui serait son attribut.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: accord adj

Message par André (G., R.) »

smadanco a écrit : "...le premier instinct de Schlemilovitch consiste, au contraire, à réinventer cette culture afin de ne plus en être exclu, lui et son héritage paternel oriental."
Cette phrase m'étonne tellement que je me sens obligé de reprendre ce fil quatre ans après. Est-il possible qu'elle ait été empruntée telle quelle à La place de l'étoile, de Patrick MODIANO ? J'ai enregistré ce livre, mais à le feuilleter rapidement je n'y trouve pas le passage.

Une subordonnée infinitive (ici : de but) ne se justifie que si le sujet du verbe à l'infinitif, s'il était conjugué, est le même que celui du verbe principal. Le verbe principal consiste a pour sujet instinct : la phrase signifie donc que l'instinct ne doit plus être exclu, or tout indique que c'est Schlemilovitch qui ne veut plus l'être. La seule formulation correcte est pour moi :

...le premier instinct de Schlemilovitch consiste, au contraire, à réinventer cette culture afin que lui et son héritage paternel oriental n'en soient plus exclus.

L'auteur de la phrase a oublié d'appliquer la règle simple reprise ici à l'aide d'exemples :
Je prends de l'argent, je veux acheter du pain. Je prends de l'argent afin d'acheter du pain.
Tu me donnes de l'argent, je dois acheter du pain. Tu me donnes de l'argent pour que j'achète du pain. (et non : pour acheter du pain.)

La même règle s'applique pour des infinitives introduites par au lieu de et sans. Afin de et pour se valent.

Par ailleurs il avait été dit que lui et son héritage paternel oriental était une apposition : je ne vois pas à quoi c'était apposé.
Répondre