publicité et orthographe

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Herdé76
Messages : 180
Inscription : ven. 01 juin 2012, 17:11

publicité et orthographe

Message par Herdé76 »

Bonjour !
Nouveau venu sur le site je vous présente à tous mes salutations.
J'aimerais soumettre à votre sagacité une petite question. J'ai remarqué dans le métro une campagne de publicité pour le film Madagascar 3, on peut lire sur les affiches "bien partis ...pas prêts d'arriver !"
Il me semble que l'on écrit "prêt à" ou "près de" mais avec des sens différents, et en tout cas pas "prêt de". C'est tellement gros que je doute, mais ce n'est pas la première fois qu'une campagne publicitaire ferait des entorses à notre langue française. Qu'en pensez-vous ? Cordialement
Herdé76
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Bonjour,
C'est bien l'effet pervers : certaines fautes sont tellement énormes qu'elles sèment le doute même dans les esprits avertis. La différence est de taille :
– être prêt à = être préparé pour faire quelque chose, ou disposé à le faire : je suis prêt à l'aider s'il me le demande ; prêt est adjectif ;
– être près de = sur le point de : je suis près d'arriver au but. Près de, locution adverbiale exprimant la proximité dans le temps ou l'espace.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Herdé76
Messages : 180
Inscription : ven. 01 juin 2012, 17:11

Message par Herdé76 »

Bonjour Jacques, merci
Donc c'est bien ça, ils ne sont pas près d'arriver, même s'ils s'y sont préparés. Mais je doute que la faute soit liée à un jeu de mots.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est certain, d'autant qu'il y a une erreur de préposition : on dit prêt à et près de. Les auteurs de l'affiche ont créé un hybride qui n'est autre qu'un barbarisme. Placarder cette énormité dans le métro, c'est consternant et cela risque de faire école.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

À la télévision suisse romande, on n'a pas attendu cette affiche pour faire la faute.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

En France, il y a déjà belle lurette qu'elle est monnaie courante aussi, pas spécialement à la télévision d'ailleurs.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Herdé76
Messages : 180
Inscription : ven. 01 juin 2012, 17:11

Message par Herdé76 »

Bonjour,
Dans le même domaine "publicité" j'ai un autre exemple récent.
Un certain fabricant suédois de meubles en kit (logo jaune et bleu, vous voyez) a mis en vente un livre, initialement écrit en suédois et traduit par des non-Français, dont le titre est "Des amours de maison".
Le livre comprenant neuf chapitres consacrés à neuf maisons différentes et adorables, d'où le titre, j'aurais mis un "s" à la fin de maison.
Une faute sur la première de couverture ça fait désordre comme on dit !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

D'autant que le sens est différent suivant qu'on met ou non un S. Des amours de maison ce sont des aventures amoureuses qui se déroulent à l'intérieur d'une maison.
Permettez-moi d'appeler votre attention sur un point : j'aurais dit que la traduction était faite par des non francophones. Notre forum concerne tous les francophones de la planète.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12918
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

À moins que l'intention se situe au troisième degré.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Perkele a écrit :À moins que l'intention se situe au troisième degré.
Des amours ancillaires ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

La publicité veut s'adresser à monsieur et madame tout-le-monde, elle reste donc au premier degré, et si elle pratique le second degré, c'est dans des publicités ciblant un public cultivé. Reste le niveau subliminal, largement utilisé.
Avatar de l’utilisateur
Herdé76
Messages : 180
Inscription : ven. 01 juin 2012, 17:11

Message par Herdé76 »

Toutes mes excuses, je voulais effectivement dire les non-francophones. Il y a d'ailleurs d'excellents sites belges, suisses, québécois ...sur la langue française
Effectivement le sens est très différent selon que maison est au pluriel ou non. Sans "s" il peut effectivement s'agir d'amours domestiques, mais aussi d'amours vécus par une maison si on la personnifie (pourquoi pas, poésie, science-fiction...)
gerhec
Messages : 265
Inscription : sam. 01 nov. 2008, 16:33

Message par gerhec »

Pour continuer le sujet.

Une publicité d'une grande marque automobile française
passe actuellement sur les ondes :
".... Enfin une chose qui n'est pas prête de changer..."
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Hélas ! Tout le monde n'a pas encore fait la différence entre près de et prêt à.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Et les choses vont aller en s'aggravant, si l'on en juge par la grande confusion qui règne, sur Internet, entre termes homophones :
- qu'en et quand (qu'en pensez-vous ?)
- or et hors (or, ils l'écrivent tous)
- se et ce (il se moquent de nous),
- eh et et (eh bien), etc.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Répondre