Un chacal, des chacaux...
Un chacal, des chacaux...
Je me suis fait reprendre par la dame invitée pour avoir prononcé « des corails » au moment de servir la coquille Saint-Jacques façon Mme GB-91. J’ai essayé de négocier en parlant des ciels bretons, des œils des caractères d’imprimerie… La courtoisie de la conversation a donné raison à la dame mais ne m’a pas convaincu.
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Je compatis. Les disputes linguistiques lors des repas sont redoutables. Cependant, Girodet dit que la forme « des corails, utilisée parfois pour désigner plusieurs sortes de corail ou des objets en corail […] n'est pas recommandée ». Le TLF donne aussi le pluriel « coraux » comme officiel, précisant toutefois que l'on rencontre « corails » (dans un poème de Leconte de Lisle, par exemple). L'Académie ne vous défend guère plus. La courtoisie n'est donc pas seule à donner raison à votre dame.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)