"je répéterai" ou "je répèterai" ?

Répondre
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

"je répéterai" ou "je répèterai" ?

Message par shokin »

Salut à toutes et à tous,

En utilisant le logiciel libre LibreOffice 4.1, je tape je répèterai et il souligne. Par contre, quand je tape je répéterai, il acquiesce. C'est le même refrain pour les autres personnes au futur de l'indicatif (et au conditionnel présent).

Cela soulève en moi le petit doute.

Je pensais que, à présent, pour les verbes en -é*er (lécher, léser, léguer, etc.), le e accent aigu devenait e accent grave à chaque fois que le e de la syllabe suivante ne se prononçait pas.

Suis-je dans le champ (dans l'erreur) ?

Ou LibreOffice 4.1 n'est pas à la bonne école ?

Ou y a-t-il encore cette distinction entre posséder et espérer qu'il y avait au futur de l'indicatif et au présent du conditionnel ? Je possèderai. J'espérerai.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous avez raison, mais les correcteurs d'orthographe suivent les réticences de bien des gens à appliquer les régularisations orthographiques de 1990. Leurs concepteurs n'en tiennent pas compte.
Vous en êtes quitte pour prendre l'option "ignorer".
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

Message par shokin »

Merci pour votre réponse.

Je vais carrément envoyer un message aux développeurs de LibreOffice. :)

Tant qu'à faire, y a-t-il toujours la distinction entre les verbes comme jeter et acheter ? je jette et j'achète. Entre le doublement de la consonne obligatoire (je jette), l'accent grave obligatoire (j'achète) ou le choix entre les deux (j'amoncèle, j'amoncelle), ça fait trois listes de verbes à apprendre, non seulement pour les allophones mais aussi pour les francophones habitués.
Dernière modification par shokin le jeu. 22 août 2013, 16:27, modifié 1 fois.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous trouverez les réponses à ces adresses :

http://www.orthographe-recommandee.info/

http://renouvo.org/
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

Message par shokin »

Il y a donc l'accent grave, sauf pour jeter, appeler et leurs composés.

Le cas du verbe interpeler m'interpelle. J'ai l'habitude de l'écrire interpeller à l'infinitif, et donc sans aucune particularité du radical à l'écrit (toujours deux l et jamasi d'accent).
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

En fait, dans l'usage courant, bien qu'il y ait deux L on prononce in-ter-pe-ler et pas interpèler, c'est je pense ce qui justifie cette orthographe. C'est discutable.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Ce qui, surtout, justifie ces deux L, c'est la reprise de l'orthographe latine interpellare.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Jacques-André-Albert a écrit :Ce qui, surtout, justifie ces deux L, c'est la reprise de l'orthographe latine interpellare.
On devrait alors prononcer in-tèr-pè-lé. Mais Littré donne encore une autre version :
(d'après l'Académie, les deux ll se prononcent ; mais l'usage le plus ordinaire est de n'en prononcer qu'une seule : in-tèr-pé-lé), v. a.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Je pense qu'on prononce interpeler parce qu'on l'assimile à appeler. Il me semble que ce serait plus logique de l'orthographier avec un seul l.
Ayant toujours entendu et prononcé interpeler, je crois que j'étais adulte lorsque j'ai découvert qu'on écrit interpeller (avec deux l).
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Manni-Gédéon a écrit :Je pense qu'on prononce interpeler parce qu'on l'assimile à appeler. Il me semble que ce serait plus logique de l'orthographier avec un seul l.
Ayant toujours entendu et prononcé interpeler, je crois que j'étais adulte lorsque j'ai découvert qu'on écrit interpeller (avec deux l).
Je ne connais pas le latin mais l'origine donnée par JAA nous pousse à prononcer in-ter-pè-lé. Cependant, j'ai toujours dit et entendu dire in-ter-pe-lé et je serais gêné de changer.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Ce qui est curieux, c'est que le verbe appeler a pour origine le latin appellare, avec deux L.
Il y aurait là une proposition à faire à l'Académie française, celle d'aligner la graphie d'interpeller sur celle d'appeler.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Jacques-André-Albert a écrit :Ce qui est curieux, c'est que le verbe appeler a pour origine le latin appellare, avec deux L.
Il y aurait là une proposition à faire à l'Académie française, celle d'aligner la graphie d'interpeller sur celle d'appeler.
C'est déjà fait :
INTERPELLER ou INTERPELER v. tr. (Interpeler se conjugue comme Appeler). XIVe siècle. Emprunté du latin interpellare, « interrompre quelqu'un qui parle ; déranger, troubler ».
1. Adresser la parole à quelqu'un, d'une façon plus ou moins brusque, pour attirer son attention, lui demander quelque chose ou le prendre à partie.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Alors fermez le ban ! :wink:
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Répondre