Et et et le point d'orgue !Anne a écrit : D'autres expressions ou termes musicaux ont été détournés dans la langue courante de leur sens initial : cadence, tonalité, "mettre un bémol", etc.
Puis-je connaître votre ressenti ?
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Puis-je connaître votre ressenti ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Puis-je connaître votre ressenti ?
Maintenant, il y a même le mot-dièse qui a été imposé à la place du hashtag #. Excusez la quinte de toux que cette histoire sans mesure provoque.Anne a écrit :D'autres expressions ou termes musicaux ont été détournés dans la langue courante de leur sens initial : cadence, tonalité, "mettre un bémol", etc.
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Au moins les personnes qui liront l'article wikipedia, ou celui en anglais.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Entre schlagen (frapper) et vorschlagen (proposer), il y a une différence.Jacques-André-Albert a écrit :Ça rappelle vaguement la schlague et le goulag, des sonorités peu sympathiques.
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Il est très grave de ne pas reconnaître un anglais aigu. Cela signifie que certaines notes ne sont pas à notre portée, ne sont pas dans nos cordes. Auriez-vous eu un contretemps à cause d'une syncope ?
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Puis-je connaître votre ressenti ?
D'accord, je comprends que lorsqu'on est musicien, ce (léger) détournement de sens peut irriter. Merci aussi pour cette explication très précise sur le sens propre du terme, que j'ignorais.Anne a écrit :Certes, en soi, le terme est parlant : un temps est un moment, une période, et fort peut vouloir dire important, mais je ne vois, pour ma part, aucune raison d'employer temps fort plutôt que moment important dans ce cas. Même, puisque ce terme désigne déjà autre chose dans le domaine de la musique, je trouverais préférable de l'éviter dans le domaine courant.
D'autres expressions ou termes musicaux ont été détournés dans la langue courante de leur sens initial : cadence, tonalité, "mettre un bémol", etc.
Mais d'autres expressions techniques ont également connu un sort semblable (si vous me laissez un peu de temps, je vous trouverai des exemples...
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Faut-il dès lors les bannir? Si je parlais des temps forts de notre programme d'activités et qu'on me corrigeait ça en "moments importants", je ressentirais cela comme un appauvrissement stylistique à cause du remplacement d'une expression imagée (même si elle n'est pas techniquement tout à fait correcte) par des mots banals et sans reflief comme moment et important.
Mais encore une fois, je vous comprends aussi: si j'étais musicien, je réagirais sans doute autrement...
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)
Re: Puis-je connaître votre ressenti ?
Oui, c'est aussi beaucoup le cas avec les termes de psychologie : social, mémoire, perception, signal, échantillon, etc.cyrano a écrit :Lorsque la langue courante les emprunte à telle ou telle discipline, elle a tendance à les simplifier en les réduisant à leur sens "évident" à première vue
(...)
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
À ceci près que la psychologie est une science assez récente et qu'elle a emprunté des mots qui avaient déjà une signification dans le langage courant.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Vous avez de la constance dans votre usage : vous l'aviez déjà mentionné le 7 février (cf supra).jarnicoton a écrit :Le "ressenti" a peut-être été imaginé dans la bonne intention de se défaire du "feeling".
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Attention, vous êtes en train de faire de la concurrence à notre archiviste en chef.Jacques-André-Albert a écrit :Vous avez de la constance dans votre usage : vous l'aviez déjà mentionné le 7 février (cf supra).jarnicoton a écrit :Le "ressenti" a peut-être été imaginé dans la bonne intention de se défaire du "feeling".
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).