Le « crunch »

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Le « crunch »

Message par Islwyn »

« Six nations: un "Crunch" France-Angleterre pour commencer ». (TV 5 Monde)
Sans doute. Mais pourquoi utiliser un terme que personne ne comprend (en anglais non plus d'ailleurs) pour indiquer le choc qui caractérisera cet affrontement des deux équipes ?
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Serait-ce donc un faux anglicisme, puisque les anglophones ne le comprennent pas ? Là nous atteignons le comble.
C'est étrange, j'ai la vague impression que c'est le nom commercial d'une friandise. N'y avait-il pas un slogan qui incitait les consommateurs à « croquer crunch » ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

On pourrait à la limite dire en anglais « crunch time for England and France » (moment critique pour...). Mais avec « le crunch » nous nous retrouvons dans le domaine du « smoking », dans la mesure où ça a l'air anglais mais ne correspond nullement à l'usage d'outre-Manche.
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

En tout cas ma mémoire n'est pas trop mauvaise. Je ne sais vraiment pas s'il y a un rapport, en allant faire un tour à l'adresse ci-après on trouve bien la friandise croquante ; on y trouve aussi l'annonce à laquelle vous faites référence :
https://www.google.fr/search?client=ope ... 8&oe=UTF-8
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Ah, merci ! À la réflexion, on dira bien en anglais « when it comes to the crunch », c'est-à-dire « au moment critique ». Mais je souligne quand même que « the crunch » pris isolément est vide de sens. On verra bien ce que cette rencontre sportive aura de « croustillant » !
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Croustillant est bien le sens de la qualité attribuée à cette friandise croquante, et je vois que cela vous donne un indice sur l'interprétation du mot.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Ce « crunch » sportif a également attiré mon attention hier soir sur une autre chaîne. Halte à la servilité, au snobisme et à l'irrespect envers la langue !
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Et, évidemment, il se dit ce matin que l'équipe de France de rugby a « crunché » les Anglais.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Et ce n'est pas tout. Voyez-moi ceci :
« "Enfin !" La joie et le soulagement se lisent dans la presse française de dimanche au lendemain de la victoire au finish et chanceuse du XV de France face à l'Angleterre en ouverture du Tournoi des six nations à Saint-Denis (26-24). » (TV 5 Monde, oui, encore elle).
Cet « au finish » serait donc adjectival ?
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

En tout cas, cela n'est malheureusement ni si rare ni si récent !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je me demande si ce ne serait pas une variante de cet « au final », la scie à la mode qui nous martèle les oreilles à longueur de journée, et se glisse sans raison dans une quantité de propos où il n'a rien à faire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Je ne suis pas un adepte de la boxe mais l'expression « au finish » existe depuis belle lurette dans cette discipline sportive.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je l'ignorais.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Que dire au lieu d'« au finish » ? In extremis, au dernier moment, à la dernière limite, limite (tout court), de justesse, sur le fil, à l'arraché ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

André (G., R.) a écrit :Que dire au lieu d'« au finish » ? In extremis, au dernier moment, à la dernière limite, limite (tout court), de justesse, sur le fil, à l'arraché ?
Je ne pense pas que ce soit le sens, mais je n'ai aucune certitude. Je crois que cela veut plutôt dire jusqu'à ce que l'un des deux soit mis hors combat.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre