Le « crunch »
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Le « crunch »
« Six nations: un "Crunch" France-Angleterre pour commencer ». (TV 5 Monde)
Sans doute. Mais pourquoi utiliser un terme que personne ne comprend (en anglais non plus d'ailleurs) pour indiquer le choc qui caractérisera cet affrontement des deux équipes ?
Sans doute. Mais pourquoi utiliser un terme que personne ne comprend (en anglais non plus d'ailleurs) pour indiquer le choc qui caractérisera cet affrontement des deux équipes ?
Quantum mutatus ab illo
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Serait-ce donc un faux anglicisme, puisque les anglophones ne le comprennent pas ? Là nous atteignons le comble.
C'est étrange, j'ai la vague impression que c'est le nom commercial d'une friandise. N'y avait-il pas un slogan qui incitait les consommateurs à « croquer crunch » ?
C'est étrange, j'ai la vague impression que c'est le nom commercial d'une friandise. N'y avait-il pas un slogan qui incitait les consommateurs à « croquer crunch » ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
En tout cas ma mémoire n'est pas trop mauvaise. Je ne sais vraiment pas s'il y a un rapport, en allant faire un tour à l'adresse ci-après on trouve bien la friandise croquante ; on y trouve aussi l'annonce à laquelle vous faites référence :
https://www.google.fr/search?client=ope ... 8&oe=UTF-8
https://www.google.fr/search?client=ope ... 8&oe=UTF-8
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Et ce n'est pas tout. Voyez-moi ceci :
« "Enfin !" La joie et le soulagement se lisent dans la presse française de dimanche au lendemain de la victoire au finish et chanceuse du XV de France face à l'Angleterre en ouverture du Tournoi des six nations à Saint-Denis (26-24). » (TV 5 Monde, oui, encore elle).
Cet « au finish » serait donc adjectival ?
« "Enfin !" La joie et le soulagement se lisent dans la presse française de dimanche au lendemain de la victoire au finish et chanceuse du XV de France face à l'Angleterre en ouverture du Tournoi des six nations à Saint-Denis (26-24). » (TV 5 Monde, oui, encore elle).
Cet « au finish » serait donc adjectival ?
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne pense pas que ce soit le sens, mais je n'ai aucune certitude. Je crois que cela veut plutôt dire jusqu'à ce que l'un des deux soit mis hors combat.André (G., R.) a écrit :Que dire au lieu d'« au finish » ? In extremis, au dernier moment, à la dernière limite, limite (tout court), de justesse, sur le fil, à l'arraché ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).