Œ / œ
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
[søl] et [œf]) correspondent-ils à « seul » et « œuf » ? Je prononce personnellement de la même manière œu dans « œuf » et eu dans « seul ». En allemand il en va autrement : ö et oe ne sont pas produits oralement de la même manière selon qu'ils sont suivis d'une consonne double ou non, dans le premier cas le son vocalique est bref et identique à œu dans « œuf », dans le deuxième cas il est long et il équivaut à œu dans « œufs ». Mais cela ne change rien à la graphie, pour laquelle on a dans les deux cas le choix entre ö et oe.Islwyn a écrit :Dois-je m'étonner que la transcription phonétique de lœss soit [løs] (comme [søl]) et non [lœs] (comme [œf]) ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Ernest de la Coquecigrue
- Messages : 135
- Inscription : mer. 30 oct. 2013, 11:57
La voyelle de seul [sœl] se prononce comme celle d'œuf [œf]. Elle est plus ouverte que celle d'œufs au pluriel, qui se prononce (tout entier) [ø].Islwyn a écrit :Là aussi je m'étonne. Pour moi la voyelle de seul est plus ouverte que celle de œuf, ce qui explique la transcription phonétique divergente. Il est vrai que je ne suis pas francophone de naissance.
Je ne connais pas la prononciation [søl] ; pour le mot seul, le Robert et le TLF indiquent tous deux uniquement la prononciation [sœl].Islwyn a écrit :Mon étonnement devient explosif. Vous ne distinguez pas alors [l(ə)], œ (p. ex. [œf]) et ø (p. ex. [søl]) ?
Quant aux voyelles [ə] et [œ] (comme dans, respectivement, je et jeune), je les prononce également de la même façon, mais la différence est peut-être plus ou moins marquée selon les régions.
On peut l'entendre dans cette vidéo (par exemple à la 55ᵉ seconde) : (Youtube) Trois voyelles arrondies: /ø/, /œ/ et /ə/.
Dernière modification par Ernest de la Coquecigrue le dim. 23 mars 2014, 14:14, modifié 2 fois.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Les francophones, ou tout au moins les Français, sont assez imprécis sur la phonétique des voyelles qui varie selon les uns et les autres. Je ne connais pas l'alphabet phonétique, je dirai donc que je prononce œuf, neuf, le de la même façon, comme Claude, avec un son ouvert. Pour nœud, deux, œufs et feu, par exemple, je prononce on son fermé que je noterai eû.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Pourtant — et cela sans vouloir vous contredire ! — j'ai l'impression nette, cette fois, de distinguer les voyelles de de et de deux, d'autant que la différence que j'y fais est la même que celle que je fais en allemand entre la première voyelle de Goethe et celle de Löss —que l'on peut noter aussi Loess — indépendamment de leur longueur, comme je le signalais plus haut.Islwyn a écrit : Ce qui explique pourquoi dans la chanson ancienne :
« Venez-y, j'ai dedans ma panière
De bons gâteaux qu'ici j'apporte... »
j'ai compris « deux bons gâteaux ».