![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
les jours de la semaine
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je ne suis pas entièrement d'accord avec vous, Iswlyn. Il se pourrait fort que mezheven et Mehefin (juin), gouere et Gorffenaf (juillet) et here et Hydref (octobre) aient la même étymologie.
On m'a expliqué il y a longtemps que l'intercompréhension de locuteurs bretons et gallois était possible sous certaines conditions. On sait que la Bretagne n'était ni plus ni moins celte que l'actuelle Alsace, par exemple, au 1er siècle avant J.-C., mais qu'elle a été celtisée à nouveau aux 4e et 5e siècles après J.-C. par des migrations en provenance des actuels Pays de Galle et Angleterre. Comme vous l'avez indiqué récemment sur un autre fil, Jacques, les Français n'ont guère de latin que leur langue, et encore !
On m'a expliqué il y a longtemps que l'intercompréhension de locuteurs bretons et gallois était possible sous certaines conditions. On sait que la Bretagne n'était ni plus ni moins celte que l'actuelle Alsace, par exemple, au 1er siècle avant J.-C., mais qu'elle a été celtisée à nouveau aux 4e et 5e siècles après J.-C. par des migrations en provenance des actuels Pays de Galle et Angleterre. Comme vous l'avez indiqué récemment sur un autre fil, Jacques, les Français n'ont guère de latin que leur langue, et encore !
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Va pour mezheven / Mehefin ; pour les autres, le lien étymologique me semble ténu, et je n'ai pas la curiosité de chercher plus loin !André (G., R.) a écrit :Je ne suis pas entièrement d'accord avec vous, Iswlyn. Il se pourrait fort que mezheven et Mehefin (juin), gouere et Gorffenaf (juillet) et here et Hydref (octobre) aient la même étymologie.
![[pleure] :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Moi non plus ! Et la documentation serait sans doute difficile à trouver. Mais j'estime à quatre chances sur cinq la probabilité d'un lien entre gouer et Gorffenaf ou entre here et Hydref, qui ont des consonnes en commun. Or je ne vous apprends sans doute rien si je rappelle que même des mots sans aucune consonne commune peuvent être apparentés (cf. par exemple l'anglais water et la Vaseline !)Islwyn a écrit :[je n'ai pas la curiosité de chercher plus loin !
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Quant aux décembristes, ils existent, mais s'ils ont été envoyés en Sibérie, ce n'était pas pour des vacances.Jacques-André-Albert a écrit :Allez, osons les maïards et les septembriens...Jacques a écrit : Mais dans ce cas, que dire des gens qui prennent leurs vacances en mai ou septembre ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Ma belle-fille, qui est Finoise, trouve de nombreuses similitudes dans des langues européennes que nous trouvons très différentes anglais/français, allemand/français.André (G., R.) a écrit :Donc l'allemand est une langue latine !Jacques-André-Albert a écrit :Si on se réfère à la source, c'est à dire les mois latins, on devrait dire :
januarien, februarien, martien (si, si !), aprilien, maïen, junien, julien (le fameux calendrier), augustin, septembrien, octobrien, décembrien.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
En épluchant de vieux registres d'état-civil en latin, j'ai remarqué que la façon dont pouvaient se lire le nom des mois en écriture manuscrite faisait penser à l'anglais : januarius/january, februarius/february (le i, le u et le s étant liés et le s étiré vers le bas).
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Elle illustre à sa façon les démarches des linguistes qui ont émis l'hypothèse de l'existence ancienne de l'indo-européen à partir de ce genre de constatation. On sait que le finnois, précisément, n'appartient pas à cette famille de langues, mais à celle des finno-ougriennes.Perkele a écrit :Ma belle-fille, qui est Finoise, trouve de nombreuses similitudes dans des langues européennes que nous trouvons très différentes anglais/français, allemand/français.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Les similitudes entre l'allemand et l'anglais sont flagrantes dans une bonne partie du vocabulaire, puisque ce sont des langues d'origine germanique. Elles sont moins marquées qu'entre l'italien, l'espagnol et le français mais suffisamment présentes pour qu'on les remarque. Mais l'anglais a aussi largement puisé dans le vocabulaire latin sous l'impulsion de Guillaume le conquérant, ce qui brouille un peu les pistes.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Je suis tombé sur cette question dans Yahoo Questions, puis je l'ai trouvée ici :
https://fr.wiktionary.org/wiki/Discussion:dominical
Puis je suis venu voir ce que vous en disiez et vous n'avez pas tranché.
https://fr.wiktionary.org/wiki/Discussion:dominical
Puis je suis venu voir ce que vous en disiez et vous n'avez pas tranché.