LE FRANCAIS aux amours diluviennes...
-
- Messages : 27
- Inscription : mar. 26 juin 2012, 0:25
- Localisation : Pologne
LE FRANCAIS aux amours diluviennes...
La chanteuse francaise, Alizee, chante dans un de ses chansons, titré: Moi Lolita les mots: amours diluviennes. Est-ce qu'il y a quelqu'un qui me pouvez les expliquer? diluvienne <-- Qu'est-ce que ce mot signifie? Je les ai cherché dans les googles, dans mon dictionnaire. Mon professeur de francais ne savais pas ce connexion des mots. Je sais seulement, que quand on dit: la pluie diluvienne ca signifie: la pluie tres forte, orageuse.
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Ce n'est pas une expression courante. Dans cette chanson, l'auteur joue avec les mots et les rimes. On ne peut qu'interpréter le sens de ces paroles, sans garantie d'avoir bien compris.
L'adjectif diluvien vient du latin diluvium : inondation, déluge, et fait souvent référence au déluge raconté dans la Bible.
Des pluies diluviennes (ou torrentielles) sont des pluies très abondantes. Il me semble que ce terme n'inclut pas la notion d'orage.
Attendons d'autres avis.
L'adjectif diluvien vient du latin diluvium : inondation, déluge, et fait souvent référence au déluge raconté dans la Bible.
Des pluies diluviennes (ou torrentielles) sont des pluies très abondantes. Il me semble que ce terme n'inclut pas la notion d'orage.
Attendons d'autres avis.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
Re: LE FRANCAIS aux amours diluviennes...
Vous pouvez en trouver une définition sur le site du CNRTL (cf §B. alinéa P. métaph.) avec le sens de débordant, exubérant, excessif.AdrienLeChevalier a écrit :...amours diluviennes. Est-ce qu'il y a quelqu'un qui me pouvez les expliquer? diluvienne <-- Qu'est-ce que ce mot signifie? ...
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je crois qu'il y a quelque chose qui cloche, une ambigüité à cause de ce pluriel ; rappelons que le mot amour au féminin pluriel désigne en poésie ou en grande littérature une passion unique entre deux êtres : les amours contrariées de Roméo et Juliette, c'est l'amour contrarié de ceux que l'on a appelés les amants de Vérone.
Pour évoquer plusieurs aventures amoureuses, on doit employer le masculin pluriel.
La chanson est équivoque, j'ai tendance à pencher pour cette seconde possibilité, car s'il y a déluge il y a abondance, et dans ce cas le féminin serait fautif.
Pour évoquer plusieurs aventures amoureuses, on doit employer le masculin pluriel.
La chanson est équivoque, j'ai tendance à pencher pour cette seconde possibilité, car s'il y a déluge il y a abondance, et dans ce cas le féminin serait fautif.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 2
- Inscription : ven. 15 mai 2015, 18:12
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Voulez-vous parler d'un amour récent (qui peut concerner des personnes âgées) ou d'un amour entre jeunes ?samshenuel a écrit :Je pense que les amours diluviennes veulent dire un amour très jeune, parce que par exemple "peuple antédiluvien" veut dire un peuple très ancien.
Quoi qu'il en soit, je ne peux guère être d'accord avec votre interprétation. « Diluvien » n'est pas, à ma connaissance, le contraire d' « antédiluvien », qui signifie d'avant le Déluge (celui de la Bible). Je crois qu'il vaut mieux se référer aux explications de Bernard_M ci-dessus (Vous pouvez en trouver une définition sur le site du CNRTL (cf §B. alinéa P. métaph.) avec le sens de débordant, exubérant, excessif.)
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Si l'on rapproche "diluvien" d'"antediluvien" il ne pourrait s'agir que du déluge qui eut lieu bien avant notre ère. Je ne vois pas sa place dans les amours d'une "lolita".
1/ Il peut s'agir d'une erreur de vocabulaire commise par quelqu'un qui ne cherche pas le sens des mots qu'il emploie et qui veut exprimer "amours toutes neuves".
2/ Il peut s'agir, comme plusieurs ici l'ont dit en se référent au dictionnaire d'"amours abondantes" comme la pluie. Le cœur est parfois instable à l'adolescence, prêt à aimer le premier beau visage venu.
1/ Il peut s'agir d'une erreur de vocabulaire commise par quelqu'un qui ne cherche pas le sens des mots qu'il emploie et qui veut exprimer "amours toutes neuves".
2/ Il peut s'agir, comme plusieurs ici l'ont dit en se référent au dictionnaire d'"amours abondantes" comme la pluie. Le cœur est parfois instable à l'adolescence, prêt à aimer le premier beau visage venu.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Le texte de la chanson n'est pas d'Alizée. On voit ici que l'adjectif diluvien est utilisé dans le cadre d'un jeu de mot avec la première syllabe de Lolita, qui peut être comprise comme l'eau. Si l'on dépasse ce simple jeu de mot — et le français approximatif du commentaire —, on peut voir sous ce lien, me semble-t-il, la confirmation du sens débordant, exubérant, excessif de notre adjectif.
-
- Messages : 2
- Inscription : ven. 15 mai 2015, 18:12
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Le préfixe anté, dans antéchrist, semble être un cas à part.
Pour le reste, il donne toujours l'idée de ce qui vient avant, et n'est d'ailleurs présent que dans un nombre limité de mots : antécambrien (synonyme précambrien), antédiluvien, antépénultième, antéposer, antérieur, antéversion.
Pour le reste, il donne toujours l'idée de ce qui vient avant, et n'est d'ailleurs présent que dans un nombre limité de mots : antécambrien (synonyme précambrien), antédiluvien, antépénultième, antéposer, antérieur, antéversion.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
J'ai moi-même remarqué cette particularité. TLFi en parle ainsi (j'ai résolu les abréviations qui y fourmillent) :
Antéchrist, emprunté au latin chrétien antechristus, réfection de antichristus (d'où antichrist) d'après le latin ante ; ... le latin antichristus est empr. au gr. eccl. « esprit du mal qui apparaîtra à la fin des temps ».
Si le TLFi a beaucoup à dire sur la prononciation de « christ », il est plutôt avare quant à expliquer pourquoi c'est anté- (reconnu ailleurs comme préfixe marquant l'antériorité temporelle - parfois spatiale) qui est normal ici.
Antéchrist, emprunté au latin chrétien antechristus, réfection de antichristus (d'où antichrist) d'après le latin ante ; ... le latin antichristus est empr. au gr. eccl. « esprit du mal qui apparaîtra à la fin des temps ».
Si le TLFi a beaucoup à dire sur la prononciation de « christ », il est plutôt avare quant à expliquer pourquoi c'est anté- (reconnu ailleurs comme préfixe marquant l'antériorité temporelle - parfois spatiale) qui est normal ici.
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Le Gaffiot ne semble connaître qu'Antichristus. L'anglais the Antichrist, l'allemand der Antichrist, l'italien l'anticristo, l'espagnol el anticristo... montrent qu'a eu lieu en français une évolution particulière du préfixe anti-. On sait qu'en étymologie les voyelles sont généralement plus « fragiles » que les consonnes.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
En grammaire, ainsi que dans le domaine judiciaire, on peut y ajouter antécédent.Jacques-André-Albert a écrit : Le préfixe anté, dans antéchrist, semble être un cas à part.
Pour le reste, il donne toujours l'idée de ce qui vient avant, et n'est d'ailleurs présent que dans un nombre limité de mots : antécambrien (synonyme précambrien), antédiluvien, antépénultième, antéposer, antérieur, antéversion.
Dernière modification par Claude le dim. 31 mai 2015, 9:35, modifié 1 fois.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)