Deux "n" ou pas
Deux "n" ou pas
Quand on ajoute les finales "el" ou "isme" à des mots se terminant par un "n", pourquoi faut-il redoubler ce dernier?
Compassionnel au lieu de compassionel
Traditionnel donne par ailleurs traditionalisme avec un seul "n".
Si je devais remplacer "consumérisme", qui est un anglicisme, par un mot formé sur le substantif "consommation", faudrait-il écrire :
consommationisme ou
consommationnisme?
Compassionnel au lieu de compassionel
Traditionnel donne par ailleurs traditionalisme avec un seul "n".
Si je devais remplacer "consumérisme", qui est un anglicisme, par un mot formé sur le substantif "consommation", faudrait-il écrire :
consommationisme ou
consommationnisme?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je ne serais pas étonné d'apprendre que les deux N s'expliquent par la rétribution des copistes ou des premiers imprimeurs au nombre de lettres. « Compassion » est évidemment formé sur « passion », qui remonte au latin passio, dont le génitif passionis n'a qu'un N. Le Robert DHLF explique que « passionner » est attesté pour la première fois au participe passé en 1223 dans l'expression paissïoné de paissïon «tourmenté de souffrances physiques» en parlant des damnés en enfer, et au sens actif de «faire souffrir, tourmenter moralement... Au XVIe s., il (le verbe) commence à s'employer au pronominal (se passionner) : deux N donc au plus tard à partir du XVIe siècle.
Il ne l'est pas tout à fait. L'histoire des mots apprend généralement à distinguer les mots formés directement sur une racine latine (un seul n, donation, honorable) et ceux qui sont formés à la française (deux n : donner, honneur). Mais pour le doublement du "n" final dans les suffixations, il faut reconnaître qu'il n'y a pas de règle sûre.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Deux "n" ou pas
L'anglais « consumer » signifiant consommateur, pourquoi pas consommateurisme, sur le modèle d'amateurisme ? Semi-chacalerie !angeloï a écrit :Si je devais remplacer "consumérisme", qui est un anglicisme, par un mot formé sur le substantif "consommation", faudrait-il écrire :
consommationisme ou
consommationnisme?
Si on fait exception des adjectifs, il y en a en effet très peu.Perkele a écrit :Je crois que parmi les mots se terminant en "nal", seul confessionnal prend 2 N.
Mais Sœur Perkele, lorsque vous irez au confessionnal n'oubliez pas la lecture du processionnal....
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Oui, deux "n", comme dans "confessionnel" et "processionnel" d'ailleurs.Bernard_M a écrit :lorsque vous irez au confessionnal n'oubliez pas la lecture du processionnal
Une recherche dans le dictionnaire de l'Académie (8e édition) permet d'ajouter à la récolte : annal, biennal, centennal, décennal, quadriennal, quinquennal, septennal, triennal, vicennal.
Vous avez raison, même s'il arrive que les adjectifs puissent être substantivés :Bernard_M a écrit :Dans les noms à part les deux cités précédemment, je n'en connais personnellement pas d'autres.
Les bassins versants de la Moder, de la Zorn et de la Sarre-Moyenne/Eichel ont été les plus fortement touchés avec des périodes de retour des débits de pointe instantanés situées entre le décennal (10 ans) et le vicennal (20 ans).
http://www.alsace.developpement-durable ... S_2010.pdf
Vous priveriez l'esprit gaulois de beaucoup de blagues ... éc*lées.Perkele a écrit :Ce sont ceux qui ont un rapport avec "année" ; ne jamais confondre "anal" et "annal"...
C'est là qu'il serait utile de restituer la prononciation des 2 N.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
On se doute que vous avez fait une gaffe, mais on aimerait quand même la traduction...Perkele a écrit :C'était en souvenir d'un grand moment de solitude en discothèque dans ma jeunesse où j'ai déclaré "ho vint'ani" au lieu de "ho vint'anni"...Leclerc92 a écrit :Vous priveriez l'esprit gaulois de beaucoup de blagues ... éc*lées.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)