adverbe et changement de sens

Répondre
Niels
Messages : 45
Inscription : mer. 04 nov. 2015, 21:54

adverbe et changement de sens

Message par Niels »

Bonjour à tous,

Je me demande si la place de l'adverbe 'vite, dans les phrases ci-dessous, change le sens de la phrase

1) Je suis vite parti
2) Je suis parti vite

Merci d'avance de vos réponses
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 5696
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Les deux peuvent signifier la même chose. La première forme m'est plus naturelle.
Si l'on doit faire une petite nuance de sens, j'y verrais éventuellement celle-ci :
-la première forme indique simplement qu'on n'a pas traîné, on est parti sans attendre très longtemps ; bref, on n'a pas passé beaucoup de temps avant de partir.
-la seconde forme pourrait indiquer aussi cela, mais pourrait également vouloir insister sur la façon même, rapide, dont on est parti : on est parti en courant, de manière précipitée.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Je ressens la même nuance que vous. On peut remarquer que, l'accent étant mis en fin de phrase dans ce cas, on insiste sur « parti » ou sur « vite ».
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Un peu plus que pour vous, peut-être, Leclerc92, « je suis vite parti » contient pour moi l'idée que le narrateur n'a pas tardé avant son départ, indépendamment de la manière dont ce dernier a eu lieu.
Niels
Messages : 45
Inscription : mer. 04 nov. 2015, 21:54

Message par Niels »

Merci de vos réponses.


Si je comprends bien, dans la phrase:

Je suis vite parti

Le mot 'vite' ne concerne jamais la façon dont on est parti.


Est-ce que le nuances sont pareilles s'il y a aussi un c.c. Par exemple:

1) Je suis vite parti après la fête
2) Je suis parti vite après la fête
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Intéressant : maintenant vos deux phrases me semblent signifier que le départ s'est fait sans tarder et ne plus considérer ni l'une ni l'autre la manière dont il a eu lieu. Mais ce n'est que mon impression.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

1) Je suis vite parti
2) Je suis parti vite

1) Je suis parti sans tarder ;
2) Je suis parti à fond de train

C'est à peu près l'opinion de Leclerc92.
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Islwyn a écrit :[...]Je suis parti à fond de train[...]
Qui est devenu à travers les âges à fond la gomme puis à fond les manettes. Les moyens de transport ont évolué :wink:.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 5696
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

André (G., R.) a écrit :Intéressant : maintenant vos deux phrases me semblent signifier que le départ s'est fait sans tarder et ne plus considérer ni l'une ni l'autre la manière dont il a eu lieu. Mais ce n'est que mon impression.
Oui, parce que la précision "après la fête" ancre l'énoncé dans le moment du départ.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Claude a écrit :
Islwyn a écrit :[...]Je suis parti à fond de train[...]
Qui est devenu à travers les âges à fond la gomme puis à fond les manettes. Les moyens de transport ont évolué :wink:.
Mon petit-fils roule « à fond la caisse » sur son vélo !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Effectivement, et je crois que la caisse se situe chronologiquement entre la gomme et les manettes.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Niels
Messages : 45
Inscription : mer. 04 nov. 2015, 21:54

Message par Niels »

Merci (aussi de la part de mes élèves aux Pays-Bas)

Il me reste une question. Les nuances sont présentes en détachant le complément circonstanciel ?


Après la fête, je suis vite parti
Après la fête, je suis parti vite
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Mon salut amical de collègue retraité à vos élèves.
Si le complément de temps est en tête on retrouve, me semble-t-il, et comme vous l'imaginez, la différence potentielle de sens entre les deux phrases : « je suis vite parti » signifie « je suis parti sans attendre » et « je suis parti vite » voudra probablement dire « je suis parti à fond de train ».
Félicitations à vous pour ce souci des nuances de notre langue.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Dans le registre un peu familier, « je suis parti vite » pourrait se rendre, je crois, par « j'ai déguerpi ».
Quantum mutatus ab illo
Niels
Messages : 45
Inscription : mer. 04 nov. 2015, 21:54

Message par Niels »

Merci de vos réponses!
Répondre