Elle a de beaux yeux, que cachent malheureusement ses grandes oreilles ! (ou : que ses grandes oreilles cachent malheureusement !). Vous souvenez-vous de cette blague qui circulait quand j'étais enfant ? Toutefois sans pronom relatif.
Pluriel après « (ne)... pas de... »
-
André (G., R.)
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Évoquer une personne qui masque un pseudonyme n'aurait aucun rapport avec ce que voulait dire jarnicoton. C'est évidemment le pseudonyme qui masque la personne ! La personne est masquée par le pseudonyme ! Le pseudonyme est un masque ! ![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Elle a de beaux yeux, que cachent malheureusement ses grandes oreilles ! (ou : que ses grandes oreilles cachent malheureusement !). Vous souvenez-vous de cette blague qui circulait quand j'étais enfant ? Toutefois sans pronom relatif.
Elle a de beaux yeux, que cachent malheureusement ses grandes oreilles ! (ou : que ses grandes oreilles cachent malheureusement !). Vous souvenez-vous de cette blague qui circulait quand j'étais enfant ? Toutefois sans pronom relatif.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
J'en fais partie.oliglesias a écrit :Mouais...évidemment, votre réponse à jarnicoton n'était pas une correction. Facile de le dire après coup. Si ce n'est pas le cas, et que vous ne corrigiez pas jarnicoton, alors tout d'abord, je vous présente mes excuses pour avoir mal interprété votre message et ensuite, je vous conseillerais d'être plus explicite car je pense que n'importe qui aura interprété votre message comme je l'ai fait.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
J'ai détaché avec ** Une personne QUI cache un pseudonyme...il s'agisait simplement d'une autre possibilité. On est d'accord que si j'avais mis toute la phrase de jarnicoton, ce serait "QUE" le correct.Claude a écrit :J'en fais partie.oliglesias a écrit :Mouais...évidemment, votre réponse à jarnicoton n'était pas une correction. Facile de le dire après coup. Si ce n'est pas le cas, et que vous ne corrigiez pas jarnicoton, alors tout d'abord, je vous présente mes excuses pour avoir mal interprété votre message et ensuite, je vous conseillerais d'être plus explicite car je pense que n'importe qui aura interprété votre message comme je l'ai fait.
Dernière modification par Diberis le dim. 02 déc. 2018, 9:41, modifié 2 fois.
-
André (G., R.)
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Pluriel après « (ne)... pas de... »
À mon arrivée sur FNBL, j'appliquais cette règle.Perkele a écrit : Je ne mets pas de sucre (du sucre qui est à ma disposition)
2. Je ne vois pas de sucres (des sucres possibles : glucose, fructose...)
Mais c'est ici que j'ai découvert « aucuns » : le Larousse indique que ce pluriel ne s'emploie […] que devant un nom sans singulier et cite le fameux « aucuns frais ». Le Grand Robert semble presque du même avis : Le pluriel AUCUNS, AUCUNES est rare aujourd'hui (sauf devant les noms qui n'ont pas de singulier : aucuns frais, aucuns ciseaux), mais toléré (Arrêté ministériel du 26 février 1901). Ne faire aucun projet ou aucuns projets.
Je reviens sur ces pluriels après une négation à cause d'un autre mot : zéro. Suivi du pluriel, il m'étonne encore plus qu'« aucuns ». Je lis sur une bouteille d'eau minérale Zéro sucres. Qu'en pensez-vous ?
Voir le fil :
http://www.achyra.org/francais/viewtopi ... 314#p45314
"Zéro sucres" avait été lancé par une campagne publicitaire de Coca Cola et on avait pu y voir une influence anglaise, car dans cette langue "zero" est souvent suivi du pluriel.
http://www.achyra.org/francais/viewtopi ... 314#p45314
"Zéro sucres" avait été lancé par une campagne publicitaire de Coca Cola et on avait pu y voir une influence anglaise, car dans cette langue "zero" est souvent suivi du pluriel.
-
André (G., R.)
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Merci.
• La notion de nombre semble difficile à définir, si j'en juge à ce que je vois dans les dictionnaires. Mais le Grand Robert lui-même considère zéro comme un nombre. Or tous les autres nombres peuvent être utilisés comme adjectifs. L'impropriété, étonnante pour moi, de « zéro sucre » viendrait peut-être, alors, de l'étymologie : zéro est originellement un nom, en provenance de l'italien : 1494, d'abord zefiro, transcr. de l'ar. sifr — quand chiffre, anc. franç. cifre, qui signifiait d'abord « zéro », a pris le sens mod. (Robert)
• Je suis toujours très gêné par « zéro sucres ». Toutefois l'obligation où l'on est d'accepter « ne… pas de sucres », « aucuns sucres » et « sans sucres » ébranle ma position.
• « 0 sucre » serait donc admis, tandis que « zéro sucre » ne le serait pas. Difficile à comprendre.Sur le fil dont vous parlez, Jacques a écrit :Selon le Robert des difficultés, zéro ne peut pas être employé en fonction d'adjectif, et on ne peut pas dire zéro franc zéro centime. Et remarquez qu'il écrit les noms sans S.
Ce qui implique qu'on ne pourrait pas non plus dire zéro faute ou zéro sucre.
En revanche, il doit être permis de l'écrire en chiffre : 0 faute, 0 sucre, et en tant valeur numérique nulle, il a le sens mathématique que vous citez et qui ne commande pas le pluriel.
• La notion de nombre semble difficile à définir, si j'en juge à ce que je vois dans les dictionnaires. Mais le Grand Robert lui-même considère zéro comme un nombre. Or tous les autres nombres peuvent être utilisés comme adjectifs. L'impropriété, étonnante pour moi, de « zéro sucre » viendrait peut-être, alors, de l'étymologie : zéro est originellement un nom, en provenance de l'italien : 1494, d'abord zefiro, transcr. de l'ar. sifr — quand chiffre, anc. franç. cifre, qui signifiait d'abord « zéro », a pris le sens mod. (Robert)
• Je suis toujours très gêné par « zéro sucres ». Toutefois l'obligation où l'on est d'accepter « ne… pas de sucres », « aucuns sucres » et « sans sucres » ébranle ma position.
**Une remarque :André (G., R.) a écrit :Merci.• « 0 sucre » serait donc admis, tandis que « zéro sucre » ne le serait pas. Difficile à comprendre.Sur le fil dont vous parlez, Jacques a écrit :Selon le Robert des difficultés, zéro ne peut pas être employé en fonction d'adjectif, et on ne peut pas dire zéro franc zéro centime. Et remarquez qu'il écrit les noms sans S.
Ce qui implique qu'on ne pourrait pas non plus dire zéro faute ou zéro sucre.
En revanche, il doit être permis de l'écrire en chiffre : 0 faute, 0 sucre, et en tant valeur numérique nulle, il a le sens mathématique que vous citez et qui ne commande pas le pluriel.
• La notion de nombre semble difficile à définir, si j'en juge à ce que je vois dans les dictionnaires. Mais le Grand Robert lui-même considère zéro comme un nombre. Or tous les autres nombres peuvent être utilisés comme adjectifs. L'impropriété, étonnante pour moi, de « zéro sucre » viendrait peut-être, alors, de l'étymologie : zéro est originellement un nom, en provenance de l'italien : 1494, d'abord zefiro, transcr. de l'ar. sifr — quand chiffre, anc. franç. cifre, qui signifiait d'abord « zéro », a pris le sens mod. (Robert)
• Je suis toujours très gêné par « zéro sucres ». Toutefois l'obligation où l'on est d'accepter « ne… pas de sucres », « aucuns sucres » et « sans sucres » ébranle ma position.
On peut dire "zéro sucre" S'il y a un seul type de sucre dans la bouteille. En revanche "zéro sucreS" S'il y a plusieurs types de sucres dans la bouteille. C'est si simple que cela !!
Il en va de même pour les centimes et les fautes. Il y a des pièces différentes pour les centimes(1,2,5,10,20 et 50) et il y a des fautes différentes aussi.
**Je plains pour "zéro centimeS" et "zéro fauteS" et normalement on devrait dire : "zéro sucreS"
Dialogue :
-Edna : J'ai besoin de plusieurs "pièces-centimes", est-ce que tu en as ?
-Guillaume : Désolé, j'en ai "zéro centimeS"
Que peut-on dire par rapport au "sel" ? Bon, ça, c'est une autre histoire...sans oublier les "sels minéraux"
Dernière modification par Diberis le dim. 02 déc. 2018, 9:25, modifié 2 fois.
- Perkele
- Messages : 13846
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Justement, s'il y en a zéro, il n'y en a moins que 1 seul.Diberis a écrit :On peut dire "zéro sucre" S'il y a un seul type de sucre dans la bouteille. En revanche "zéro sucreS" S'il y a plusieurs types de sucres dans la bouteille. C'est si simple que cela !!
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 13846
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Je ne crois pas.Diberis a écrit :Si je ne me trompe pas, c'est la première fois que vous êtes d'accord avec moi. Cela me réjouis !!
S'il y a moins d'un sucre, on ne pourra jamais dire zéro sucres.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Pour conclure ce sujet d'une bonne fois pour toutes, voici un dialogue.
-Edna : Guillaume, as-tu mis dans le boisson "la sacharosse" ?
-Guillaume : Non.
-Edna : Alors dans la bouteille il y a "zéro sucre"
-Edna : Et dans l'autre bouteille, as-tu mis la dextrose et la maltose ?
-Guillaume : Non plus.
-Edna: Dans ce cas-là, la bouteille contient "zéro sucreS"
-Edna : Guillaume, as-tu mis dans le boisson "la sacharosse" ?
-Guillaume : Non.
-Edna : Alors dans la bouteille il y a "zéro sucre"
-Edna : Et dans l'autre bouteille, as-tu mis la dextrose et la maltose ?
-Guillaume : Non plus.
-Edna: Dans ce cas-là, la bouteille contient "zéro sucreS"
Dernière modification par Diberis le dim. 02 déc. 2018, 9:25, modifié 2 fois.
Nota : le saccharose, le dextrose, le maltose
Dans une conversation réelle, il est peu probable qu'on parle de "zéro sucre(s)", mais on dira plus vraisemblablement qu'il n'y a pas de sucre(s), ou que la boisson est sans sucre(s) ou ne contient pas de sucre(s). Dans tous les cas, à l'oral, il est indifférent qu'on pense ou non au "s", qui ne s'entend pas.
Dans une conversation réelle, il est peu probable qu'on parle de "zéro sucre(s)", mais on dira plus vraisemblablement qu'il n'y a pas de sucre(s), ou que la boisson est sans sucre(s) ou ne contient pas de sucre(s). Dans tous les cas, à l'oral, il est indifférent qu'on pense ou non au "s", qui ne s'entend pas.