exclure + singulier et/ou pluriel

embatérienne

Message par embatérienne »

Claude a écrit :Lors d'un voyage touristique dans l'ouest américain, notre guide-conférencier français qui s'exprimait très bien dans cette langue et qui semblait* maîtriser parfaitement l'anglais quand il s'adressait aux autochtones, prononçait skouaire au lieu de skouare à propos des jardins publics. Je suppose qu'il s'agit d'une déformation due à son long séjour aux States.
Cela dépend peut-être de ce qu'il voulait vraiment désigner, car en anglais "square" ne signifie pas vraiment un jardin public, mais plutôt une place. S'il l'employait dans ce dernier sens, je comprends qu'il conservât la prononciation anglaise pour qu'on ne confondît pas avec le mot français.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Vous avez raison ; nous étions à San Francisco et il s'agissait de places arborées avec de la pelouse. Il aurait alors dû nous parler tout simplement de places.
Répondre