pour ou de
pour ou de
bonjour,
Ma fille doit remercier une société après un stage et se demande si on doit mettre "pour m'avoir" ou "de m'avoir" dans la phrase suivante.
Je tiens à remercier toute l’équipe du Département Traitement du Risque de m’avoir accueillie chaleureusement depuis le début, et tout au long de mon stage.
je lui conseillerais "de" , mais j'aimerais une confirmation.
merci
Ma fille doit remercier une société après un stage et se demande si on doit mettre "pour m'avoir" ou "de m'avoir" dans la phrase suivante.
Je tiens à remercier toute l’équipe du Département Traitement du Risque de m’avoir accueillie chaleureusement depuis le début, et tout au long de mon stage.
je lui conseillerais "de" , mais j'aimerais une confirmation.
merci
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous n'êtes pas le seul à vous interroger. Les deux sont bons, mais si on veut pousser l'analyse, merci de est plus soutenu, plus élégant que merci pour, qui est d'un registre plus commun.Brazilian dude a écrit :Alors c'est merci pour ou de la réponse?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Il me semblait, très intuitivement, pouvoir faire la différence entre "merci pour votre attention" et "merci de vos attentions". Ou encore "merci pour les fleurs" et "merci de votre générosité". Le "pour" étant associé à un élément matériel ou concret (d'où sans doute l'impression de moindre élégance soulignée par Jacques), le "de" au sentiment, à la qualité morale.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il est passionnant de constater à quel point nous pouvons ressentir de façon subjective les mots et les expressions. J'ai trouvé ces renseignements dans plusieurs livres ; certains excluent totalement l'usage de pour considéré comme fautif. Je trouve cela bien sévère. D'autres plus conciliants établissent cette différence que j'ai signalée entre registre soutenu et relâché. Hanse est réservé à propos de pour. Je me demande s'il est vraiment utile de s'attacher à ces détails.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
En anglais aussi, et en allemand. En espagnol je ne sais plus trop. Mais Brazilian dude nous le dira.Iroise a écrit :Vous avez raison, Jacques : ce n'est pas "intuitivement", mais "subjectivement" que je fais la différence.
Je devrais vraiment me forcer pour dire, par exemple, "merci de vos caramels".
Il est vrai qu'en néerlandais, on remercie "pour", dans tous les cas.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Donc l'italien se rapproche du français sur ce point. Je persiste dans mon opinion : est-il bien nécessaire de faire une distinction ? Je me demande pourquoi les spécialistes la font, et pourquoi l'emploi de pour est plus ou moins condamné. Il me paraît pourtant logique.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
On dira instinctivement « Merci pour un excellent repas », et « Merci d’être là ».
Grevisse y consacre un long article dans Le Bon Usage. Je viens de le lire en diagonale, mais je ne peux expliquer pourquoi les tournures « Merci d’un excellent repas » et « Merci pour être là » sonnent faux. Par contre, j’ai l’impression que « Merci pour ton aide, pour ta présence… » passe bien.
Grevisse y consacre un long article dans Le Bon Usage. Je viens de le lire en diagonale, mais je ne peux expliquer pourquoi les tournures « Merci d’un excellent repas » et « Merci pour être là » sonnent faux. Par contre, j’ai l’impression que « Merci pour ton aide, pour ta présence… » passe bien.