Valoir
Valoir
Alleanza nationale a modéré ses positions sur l'immigration, lui valant la reconnaissance des partis de gauche en Italie.
Entendu aujourd'hui lors d'un bulletin d'information. Il me semble qu'il aurait fallu dire "ce qui lui a valu". En effet, Alleanza Nazionale n'est pas le sujet du verbe "valoir".
Qu'en pensez-vous ?
Entendu aujourd'hui lors d'un bulletin d'information. Il me semble qu'il aurait fallu dire "ce qui lui a valu". En effet, Alleanza Nazionale n'est pas le sujet du verbe "valoir".
Qu'en pensez-vous ?
Vous avez raison, et c'est une erreur commune.
"En marchant sur le trottoir, une voiture nous a éclaboussés en roulant trop près."!
Une voiture qui marche et qui roule en même temps!
On écrira donc: "Alors que nous marchions..."
"En le voyant entrer, mon coeur s'est mis à battre la chamade."
Un coeur qui voit!
On écrira donc "Au moment où je l'ai vu(e) entrer..."
Etc.
"En marchant sur le trottoir, une voiture nous a éclaboussés en roulant trop près."!
Une voiture qui marche et qui roule en même temps!
On écrira donc: "Alors que nous marchions..."
"En le voyant entrer, mon coeur s'est mis à battre la chamade."
Un coeur qui voit!
On écrira donc "Au moment où je l'ai vu(e) entrer..."
Etc.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Ces constructions fautives ont un nom : ce sont des janotismes, du nom de Janot, personnage de théâtre qui était spécialiste de ces imbroglios linguistiques.
J'en ai entendu un dans une émission où des personnes venaient exprimer un vœu. Le présentateur (très connu, maintenant en retraite) : Madame rêve de faire une promenade en traîneau dans une forêt canadienne tirée par des chevaux (c'était le traîneau qui serait tiré par des chevaux).
J'en ai entendu un dans une émission où des personnes venaient exprimer un vœu. Le présentateur (très connu, maintenant en retraite) : Madame rêve de faire une promenade en traîneau dans une forêt canadienne tirée par des chevaux (c'était le traîneau qui serait tiré par des chevaux).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Bernard_M a écrit :Dans le même genre, les aînés se souviennent sûrement de cette perle, extraite de La foire aux Cancres :..."En marchant sur le trottoir, une voiture nous a éclaboussés ..."
Lorsque, roulant à bicyclette, une vache me renversa...
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Merci, Jacques, pour le terme "janotisme", que je ne connaissais pas. Un mot de plus dans mon sac.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Content d'avoir pu vous apporter quelque chose. Il serait intéressant de dresser un petit florilège de ces phrases biscornues.Jacouille76 a écrit :Bernard_M a écrit :Dans le même genre, les aînés se souviennent sûrement de cette perle, extraite de La foire aux Cancres :..."En marchant sur le trottoir, une voiture nous a éclaboussés ..."
Lorsque, roulant à bicyclette, une vache me renversa...![]()
Merci, Jacques, pour le terme "janotisme", que je ne connaissais pas. Un mot de plus dans mon sac.
Deux conducteurs ont été interpellés par les gendarmes en état d'ivresse.
Un pont a été bloqué par une file de charrettes tirées par des chevaux datant du XVIIIe siècle.
A emprunté le vélo de son adjudant et a endommagé ce dernier.
Soyez compréhensifs avec un homme qui a trois enfants et une femme à manger.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- JR
- Messages : 1301
- Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
- Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
- Contact :
"tirée" étant accordé au féminin, le traineau est exclu, mais une ambiguité subsiste entre deux sujets possibles.Jacques a écrit : Madame rêve de faire une promenade en traîneau dans une forêt canadienne tirée par des chevaux (c'était le traîneau qui serait tiré par des chevaux).
![[cool] 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
François Rabelais
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Tiré n'était pas accordé, car la phrase était orale. C'est purement phonétique. C'est la difficulté de la transcription écrite. La dame demandait à faire une promenade en forêt dans un traîneau tiré par des chevaux.JR a écrit :"tirée" étant accordé au féminin, le traineau est exclu, mais une ambiguité subsiste entre deux sujets possibles.Jacques a écrit : Madame rêve de faire une promenade en traîneau dans une forêt canadienne tirée par des chevaux (c'était le traîneau qui serait tiré par des chevaux).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).