Celui qui/qui

Répondre
eliana_luro
Messages : 37
Inscription : mar. 29 juin 2010, 21:59

Celui qui/qui

Message par eliana_luro »

Bonjour,
J'aimerais savoir si ces deux phrases son justes:

C'est Marco (ou lui, elle) qui a fait le but
C'est Marco (ou lui, elle) celui qui a fait le but

Il y a une différence?

Merci
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Je pense que les deux formulations sont bonnes. Avec ‘celui’, il me semble qu’on insiste davantage sur la personne. Mais ce n’est pas moi qui ai marqué le but ! :D
Avatar de l’utilisateur
Gihad
Messages : 146
Inscription : mar. 27 avr. 2010, 23:46

Message par Gihad »

Moi, je vois les deux phrases de cette manière :
C'est Marco qui a fait le but.
C'est lui qui a fait le but.
C'est elle qui a fait le but. (Bien sûr en nous référant à une autre personne que Marco qui est cette fois-ci une jeune fille).
C'est Marco, celui qui a fait le but.
C'est lui, celui qui a fait le but.
*C'est elle, celui qui a fait le but. (bien sûr, c'est une phrase fausse)
C'est elle, celle qui a fait le but.
Là où il y a un nom, on peut le remplacer par un pronom fort (tonique) sans aucun problème mais on ne peut pas avoir deux pronoms qui renvoient au même référent dans la même place. C'est pour cela il fallait mettre une virgule.
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion.
eliana_luro
Messages : 37
Inscription : mar. 29 juin 2010, 21:59

Message par eliana_luro »

Gihad a écrit :Moi, je vois les deux phrases de cette manière :
C'est Marco qui a fait le but.
C'est lui qui a fait le but.
C'est elle qui a fait le but. (Bien sûr en nous référant à une autre personne que Marco qui est cette fois-ci une jeune fille).
C'est Marco, celui qui a fait le but.
C'est lui, celui qui a fait le but.
*C'est elle, celui qui a fait le but. (bien sûr, c'est une phrase fausse)
C'est elle, celle qui a fait le but.
Là où il y a un nom, on peut le remplacer par un pronom fort (tonique) sans aucun problème mais on ne peut pas avoir deux pronoms qui renvoient au même référent dans la même place. C'est pour cela il fallait mettre une virgule.
Alors si je suis en train de discuter à propos de deux équipes, je peux dire:

C'est sont les "x" qui jouent le mieux.
ou c'est sont les "x", ceux-qui jouent le mieux.
et même les "x" jouent mieux?

Mais le sens c'est le même?

Merci pour vos réponses
Avatar de l’utilisateur
Gihad
Messages : 146
Inscription : mar. 27 avr. 2010, 23:46

Message par Gihad »

Je crois qu'on dit :
1- Ce sont les Français qui jouent les mieux.
2- Ce sont les Français, ceux qui jouent les mieux aujourd'hui.
Et bien sûr je peux dire tout simplement :
3- Les Français jouent mieux que les Allemands aujourd'hui.
On peut voir la différance en imaginant que ces 3 phrases sont les réponses à ces trois questions :
1- Qui joue mieux ?
2- Qui a gagné ?
3- Ce sont les Français ou les Allemands qui jouent mieux.
Mais en effet j'ai des doutes à propos de cette question de "mieux".
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Gihad a écrit :Je crois qu'on dit :
1- Ce sont les Français qui jouent les mieux.
2- Ce sont les Français, ceux qui jouent les mieux aujourd'hui.
On dit le mieux.
eliana_luro
Messages : 37
Inscription : mar. 29 juin 2010, 21:59

Message par eliana_luro »

Alors on dirait aussi

Les "x" sont ceux qui jouent le mieux ou
Les "x" sont qui jouent le mieux?
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Seule la première formulation est correcte :

Les "x" sont ceux qui jouent le mieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Eliana ne désactivez pas le BBcode dans vos messages, cela perturbe l'affichage des citations. Il ne faut toucher à rien en dessous de la fenêtre de message. J'ai corrigé.
Je signale que faire un but n'est pas correct, c'est du langage très populaire ; on doit dire marquer un but.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Gihad a écrit : 1- Ce sont les Français qui jouent le mieux.
Vous êtes très gentil, mais bien que le football ne m'intéresse pas et que je me contrefiche de cette coupe du monde, d'après ce que j'ai entendu dire, ce sont les Français qui jouent le plus mal.
N.B. : le plus, le moins, le mieux sont des expressions figées toujours invariables quand on les emploie seules.
On accorde quand elles sont suivies d'un adjectif ou d'un participe passé en fonction d'adjectif : Les endroits les mieux protégés ne sont pas toujours les plus sûrs.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
eliana_luro
Messages : 37
Inscription : mar. 29 juin 2010, 21:59

Message par eliana_luro »

Merci pour les réponses,
Je suis désolée Jacques mais j'avais rien modifié, je vais faire plus attention.

Pourquoi est-ce que la première phrase n'est pas juste? Ce n'est pas la même chose dire:
C'est sont les "x" qui jouent le mieux
Les "x" sont qui jouent le mieux?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Les X sont qui jouent le mieux n'est pas conforme à la syntaxe, il manque quelque chose. On pourrait dire les X sont ceux qui jouent le mieux.
Attention, on ne dit pas c'est sont les X mais ce sont les X.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
eliana_luro
Messages : 37
Inscription : mar. 29 juin 2010, 21:59

Message par eliana_luro »

Merci,
J'ai bien compris!
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Alors vous êtes remarquablement douée, parce que la grammaire et la syntaxe françaises ne sont pas ce que vous rencontrerez de plus facile dans la vie.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
eliana_luro
Messages : 37
Inscription : mar. 29 juin 2010, 21:59

Message par eliana_luro »

Bon merci! si c'est un compliment et ne pas un sarcasme :)

En tout cas j'ai bien compris cet exemple, pas toute la grammaire et la syntaxe françaises.
Répondre