"Assis sous le gui"
- Perkele
- Messages : 12919
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
"Assis sous le gui"
J'ai entendu cette expression dans une série américaine en tant qu'euphémisme pour signaler discrètement que deux personnes ont une aventure. Par exemple :
- Nicolas et Carla* assis sous le gui...
J'ai tenté de trouver son origine en ligne, mais je n'ai trouvé qu' un autre emploi .
Aurait-on affaire à une adaptation de l'étranger comme c'est le cas pour la tasse de thé britannique ?
* Toute ressemblance avec des personnes existant ou ayant existé serait purement fortuite.
- Nicolas et Carla* assis sous le gui...
J'ai tenté de trouver son origine en ligne, mais je n'ai trouvé qu' un autre emploi .
Aurait-on affaire à une adaptation de l'étranger comme c'est le cas pour la tasse de thé britannique ?
* Toute ressemblance avec des personnes existant ou ayant existé serait purement fortuite.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Re: "Assis sous le gui"
À la différence de la tasse de thé, votre trouvaille ne semble pas avoir germé dans le terreau anglolâtre.Perkele a écrit :Aurait-on affaire à une adaptation de l'étranger comme c'est le cas pour la tasse de thé britannique ?
- Perkele
- Messages : 12919
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
J'aimerai vraiment savoir d'où vient cette expression.
La seule chose que j'arrive à imaginer c'est que ce couple se serait fait un bisou sous le gui à la fête du Nouvel An et que tant cela leur à plu, ils ont pris des chaises pour s'asseoir et faire durer le plaisir.
La seule chose que j'arrive à imaginer c'est que ce couple se serait fait un bisou sous le gui à la fête du Nouvel An et que tant cela leur à plu, ils ont pris des chaises pour s'asseoir et faire durer le plaisir.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Je n'avais jamais entendu (ni lu) cette expression. Il me semble que la tradition de s'embrasser sous le gui à Noël ou à Nouvel-An n'est pas réservée aux couples. Je ne vois pas donc pas ce qui l'a inspirée, à part la crainte très répandue d'appeler les choses par leur nom, surtout lorsqu'il s'agit de sexualité ou d'histoires sentimentales.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
Cela me rappelle une chanson anglaise pour enfants où justement il est question de personnes amoureuses :
Sitting under the mistletoe
Sitting under the mistletoe
One last candle burning low,
All the sleepy dancers gone,
Just one candle burning on,
Shadows lurking everywhere:
Some one came, and kissed me there.
Tired I was; my head would go
Nodding under the mistletoe
No footsteps came, no voice, but only,
Just as I sat there, sleepy, lonely,
Stooped in the still and shadowy air
Lips unseen - and kissed me there.
Sitting under the mistletoe
Sitting under the mistletoe
One last candle burning low,
All the sleepy dancers gone,
Just one candle burning on,
Shadows lurking everywhere:
Some one came, and kissed me there.
Tired I was; my head would go
Nodding under the mistletoe
No footsteps came, no voice, but only,
Just as I sat there, sleepy, lonely,
Stooped in the still and shadowy air
Lips unseen - and kissed me there.