un livre de / sur

Répondre
anatak
Messages : 44
Inscription : jeu. 12 janv. 2012, 3:19
Localisation : Japon, Kitakyushu

un livre de / sur

Message par anatak »

un livre de Saint Exupery.
un livre sur cheval.
Est-ce qu'on peut dire: "un livre sur les chevaux" ? Et si c'est exacte, quelle est la difference entre "sur cheval" et "sur les chevaux" ?

Est-ce que "un livre de cheval" est exacte ?

est-ce que c'est "un livre de Harry Potter" ou "un livre sur Harry Potter" ?

Merci beaucoup.
J'aimerais bien avoir quequ'un proche pour discuter ici :wink:
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Un livre sur cheval ne se dit pas. On dit un livre sur le cheval, ou sur les chevaux, c'est identique.
La préposition sur indique que le cheval est l'objet du livre ; c'est une étude sur l'animal.
Un livre de Harry Potter signifierait que c'est Harry Potter qui a écrit le livre, et il n'existe pas, c'est un personnage inventé. Un livre sur Harry Potter voudrait dire que quelqu'un a étudié le personnage et en fait une analyse.
Dans la langue courante on dirait « un Harry Potter », c'est assez idiomatique. Dans la langue académique on doit recourir à une formule plus longue : un des livres qui relatent les aventures de Harry Potter. Un des livres de la série Harry Potter.
Quelqu'un aura peut-être une autre proposition à faire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Anne
Messages : 714
Inscription : ven. 23 janv. 2009, 13:41
Localisation : France

Message par Anne »

Je n'aurais pas mieux dit.
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Jacques a parfaitement répondu ; je n'ai rien à ajouter.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je vois, mesdames, que vous avez un jugement sain ! :D :D :D
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
anatak
Messages : 44
Inscription : jeu. 12 janv. 2012, 3:19
Localisation : Japon, Kitakyushu

merci beaucoup

Message par anatak »

Je suis en train d'ecrire mon propre cours de francais et je crains que je vais posez beaucoup de questions.

:lol:

merci pour les reponses.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Nous attendons les questions.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
anatak
Messages : 44
Inscription : jeu. 12 janv. 2012, 3:19
Localisation : Japon, Kitakyushu

Message par anatak »

comment peut on demander le genre de musique, magazine ?

C'est quoi comme magazine ? -> C'est un magazine sur les voitures.
C'est quoi comme musique ? -> C'est du punk.
Avatar de l’utilisateur
Anne
Messages : 714
Inscription : ven. 23 janv. 2009, 13:41
Localisation : France

Message par Anne »

Avec ces questions, vous serez probablement compris, mais vous pouvez encore préciser :

C'est un magazine sur quel sujet ? De quoi traite ce magazine ?
C'est quel genre de musique ?


Mais ces formulations appartiennent au langage oral et courant. Par écrit, il sera préférable de respecter l'inversion du sujet et du verbe, propre à la forme interrogative correcte, et de tourner la question de manière plus élégante :

De quoi ce magazine traite-t-il ?
À quel genre cette musique appartient-elle ?
Marc81
Messages : 204
Inscription : lun. 06 févr. 2012, 8:03

Message par Marc81 »

A la lecture de ce sujet, je me suis fait la réflexion que l'on dit souvent, dans le langage courant : un livre consacré (au cheval).
Mais j'ai eu la surprise de ne pas retrouver cette acception dans mes dictionnaires. Qu'en pensez-vous ?...
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Le Petit Robert donne ce sens, le Petit Larousse aussi, dans l'acception de vouer à, destiner à. Voyez ce que dit l'Académie :
« Vouer, destiner ; employer totalement. Consacrer une somme importante à la construction d'une école. Une salle consacrée aux concerts de musique classique. Il consacre ses soirées à l'étude. Elle consacre tout son temps à sa famille. Consacrer sa vie à la science, à la médecine, à la philosophie. »
La phrase que j'ai mise en bleu gras a la même signification que livre consacré à.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Marc81
Messages : 204
Inscription : lun. 06 févr. 2012, 8:03

Message par Marc81 »

C'est juste, merci !
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Marc81 a écrit :A la lecture de ce sujet, je me suis fait la réflexion que l'on dit souvent, dans le langage courant : un livre consacré (au cheval).
Mais j'ai eu la surprise de ne pas retrouver cette acception dans mes dictionnaires. Qu'en pensez-vous ?...
Aujourd'hui, de nombreuses personnes (qu'il ne faut pas imiter) diraient dédié. :wink:
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Encore un calque de l'anglais (dedicated).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre