Pas tous

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Anne
Messages : 714
Inscription : ven. 23 janv. 2009, 13:41
Localisation : France

Pas tous

Message par Anne »

Lors d'un échange écrit avec un ami, membre de notre forum (il jugera opportun ou non de se dévoiler), celui-ci m'a écrit la phrase suivante :
Pas tous les citoyens sont égaux devant la langue.
Pour moi, cette tournure est maladroite, voire fautive. J'aurais écrit :
Tous les citoyens ne sont pas égaux devant la langue.
car il me semble que, dans une phrase négative, "pas" doit généralement suivre le verbe, et être accompagné de "ne", qui le précède.

Bien sûr, il a trouvé dans le Grevisse des exemples de phrases négatives commençant par "pas".
Grevisse, 1020, a), 2, a écrit :Pas peut précéder le sujet dans certaines formules :
PAS un (ou PAS le moindre ou PAS le plus petit ou PAS même un) bibelot n'avait été déplacé.-- PAS moins de deux hommes ont été nécessaires.-- PAS plus que son frère mon père n'a été soldat.
Mais je ne crois pas que sa phrase soit du type de celles-là.

Qu'en pensez-vous ?

N.B. : La phrase complète était "Tous les citoyens sont égaux devant la loi, mais pas tous les citoyens sont égaux devant la langue", et je pense que, pour contenter tout le monde, il eût été plus simple d'écrire "Tous les citoyens sont égaux devant la loi, mais pas devant la langue".
schtroumpf grognon
Messages : 74
Inscription : jeu. 31 déc. 2009, 17:59

Re: Pas tous

Message par schtroumpf grognon »

Anne a écrit :Lors d'un échange écrit avec un ami, membre de notre forum (il jugera opportun ou non de se dévoiler), celui-ci m'a écrit la phrase suivante :
Pas tous les citoyens sont égaux devant la langue.
Pour moi, cette tournure est maladroite, voire fautive. J'aurais écrit :
Tous les citoyens ne sont pas égaux devant la langue.
car il me semble que, dans une phrase négative, "pas" doit généralement suivre le verbe, et être accompagné de "ne", qui le précède.
Les citoyens ne sont pas tous égaux devant la loi.

C'est la variante que j'utilise spontanément. La variante que vous avez donnée est juste aussi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Pas tous les citoyens sont égaux est une tournure populaire à éviter dans la langue académique. Il me semble qu'une phrase peut commencer par pas tous quand l'expression ne précède pas un nom sujet d'un verbe, dans le genre :
– les copropriétaires participaient à la réunion
– pas tous, il y en a deux qui se sont fait excuser.
Sinon, on dira : Les copropriétaires ne participaient pas tous à la réunion, deux se sont fait excuser.
Les exemples de Grevisse concernent d'autres situations.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12919
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Cet emploi tendait peut-être à imiter une formule toute faite.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Je rejoins le jugement de Jacques : c'est une tournure populaire et fautive que j'ai souvent entendue ici.
Marc81
Messages : 204
Inscription : lun. 06 févr. 2012, 8:03

Message par Marc81 »

Hanse est clair à ce sujet : "ne pas ne peut encadrer que le verbe : Tous vos collègues ne sont pas de votre avis", tout en notant que l'on peut dire dans une phrase positive : "Certains de vos collègues, pas tous, sont de votre avis".
J'en déduis que pas tous... ne est incorrect à ses yeux.
Mon site Parler français sur les difficultés de la langue française
Avatar de l’utilisateur
Anne
Messages : 714
Inscription : ven. 23 janv. 2009, 13:41
Localisation : France

Message par Anne »

Merci à tous pour vos avis.
Avatar de l’utilisateur
TSOS
Messages : 519
Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk

Message par TSOS »

Je suis d'accord avec Marc81, pour ma part.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Re: Pas tous

Message par Marco »

Anne a écrit :Lors d'un échange écrit avec un ami, membre de notre forum (il jugera opportun ou non de se dévoiler)...
C’était moi, je l’avoue. :oops:

Tout en acceptant qu’il s’agit d’une formulation populaire, je trouve néanmoins que dans des conversations instantanées, lorsqu’on se connaît bien, la langue parfaitement académique n’a pas toujours sa place, parce qu’on perd la spontanéité.

Anne sait bien que je désire être corrigé lorsque je commets des erreurs. Mais il faut aussi, parfois, faire la part des choses, quand la situation et le registre le permettent. :)

Je conclus avec cette petite note : je suis trilingue, et parfois j’ai des interférences, mais je fais pour le mieux. :)

Vous voyez, on dit en italien « Non tutto il male vien per nuocere » (Tout le mal ne vient pas pour nuire) et en anglais aussi cette structure est courante : « Not all men are monsters ». J’ai lu quelque part qu’il y a en grec quelque chose de semblable, mais je ne m’avance pas.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je pense que nous en sommes tous là : le langage parlé, familier et spontané, nous fait prendre des libertés avec les règles de la langue.
Il m'arrive de dire des choses comme j'ai pas compris, et bien d'autres formules qui touchent parfois au populaire, que je n'écrirais pas parce que pour écrire nous sommes obligés de prêter attention à notre style et à notre vocabulaire, que nous allons moins vite que pour parler, que nous avons le temps de nous relire avec un œil critique.
Il existe un style de langage très familier, souvent teinté d'argot, auquel on s'abandonne facilement.
Il me semble, Marco, que cette syntaxe existe en anglais : une phrase commençant par Not all the... et se poursuivant avec un sujet et un verbe, avec le sens de « Ce ne sont pas tous les [...] qui...
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Si c'est une faute, je pourrais bien la faire. Cette construction existe dans d'autres langues:

Portugais: Nem todos os cidadãos são iguais perante a língua.
Espagnol: No todos los ciudadanos son iguales ante la lengua.
Allemand: Nicht alle Bürger sind gleich vor der Sprache.

Etc.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Brazilian dude a écrit :Si c'est une faute, je pourrais bien la faire. Cette construction existe dans d'autres langues:

Portugais: Nem todos os cidadãos são iguais perante a língua.
Espagnol: No todos los ciudadanos son iguales ante la lengua.
Allemand: Nicht alle Bürger sind gleich vor der Sprache.

Etc.
Et en anglais ? Not all the...
Êtes-vous d'accord ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Certainement.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

La langue française est donc plutôt une exception.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Pas tous les citoyens sont égaux est une tournure populaire à éviter dans la langue académique.
Alors cela signifie qu'il y a des francophones qui s'expriment ainsi. Je ne comprends pas pourquoi on doit l'éviter. Parce que quelqu'un a dit que l'on doit l'éviter? Et quelles sont les raisons que ce quelqu'un a offertes?
Répondre