Marco1971 ha scritto:Si usa in italiano?

Beh, non proprio, o almeno non credo. È però una parola che si comincia a sentire con una certa frequenza in pubblicità, settore che nutre, ahinoi, una considerevole rappresentanza di anglomani.
[basti pensare che in questo settore parole di chiara origine latina come
media,
plus,
minus,
senior hanno ormai perso la loro 'cittadinanza fonetica' e vengono regolarmente pronunciate
midia,
plus,
mainus e
sinior...

]
Segnaletica, sebbene sia il traducente corretto per
signage, fa pensare piú ai tradizionali segnali stradali che non a una video affissione pubblicitaria.
Forse è per questo, Roberto, che il committente dell'opuscolo pubblicitario da lei tradotto ha preferito mantenere il termine nella lingua d'origine.

Hoc unum scio, me nihil scire.