Marco1971 ha scritto:Si usa in italiano? 

 
Beh, non proprio, o almeno non credo. È però una parola che si comincia a sentire con una certa frequenza in pubblicità, settore che nutre, ahinoi, una considerevole rappresentanza di anglomani. 
[basti pensare che in questo settore parole di chiara origine latina come 
media, 
plus, 
minus, 
senior hanno ormai perso la loro 'cittadinanza fonetica' e vengono regolarmente pronunciate 
midia, 
plus, 
mainus e 
sinior... 

]
Segnaletica, sebbene sia il traducente corretto per 
signage, fa pensare piú ai tradizionali segnali stradali che non a una video affissione pubblicitaria. 
Forse è per questo, Roberto, che il committente dell'opuscolo pubblicitario da lei tradotto ha preferito mantenere il termine nella lingua d'origine. 

Hoc unum scio, me nihil scire.