«Cliccatore»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

«Cliccatore»

Intervento di Fausto Raso »

Che ne pensano gli amici del foro se chiamassimo "cliccatore" l'aggeggio che in inglese è denominato "mouse"? :wink:
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Sarebbe bastato topolino come hanno fatto francesi (souris) e spagnoli (ratón). È incredibile come siamo riusciti a chiamare un personaggio dei fumetti e una macchina con quel nome e non uno strumento d'uso quotidiano, ma bisogna ricordarsi che fino a poco tempo fa l'uso dei calcolatori/elaboratori non era affatto diffuso popolarmente e i letterati (linguisti inclusi) li snobbavano. Ci sono altre possibilità nell'ambito dei roditori ma hanno l'inconveniente di essere troppo legati all'etimo latino (sorice, mure), percepiti come regionali/dialettali (giari, dal piemontese per "topolino") oppure stigmatizzate come volgari. Insomma, nessuna di esse ha quel carattere "tecnologico" che ha (o almeno aveva fino a poco tempo fa) l'inglese. Speriamo che quest'inflazione di anglicismi venga percepita in futuro come eccessiva e che ci sia una decisa inversione di tendenza.
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1340
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Forse i termini inglesi sono prevalenti, ma per quanto riguarda gli esempi proposti direi che almeno c'è una guerra in corso e quelli italiani magari periranno ma combattendo. Per mouse non c'è stata storia e nemmeno lotta fin dall'inizio. In particolare, per quanto riguarda monitor/schermo, perfino in Star Trek il Capitano Picard ordina: sullo schermo! e non: sul monitor!
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

u merlu rucà ha scritto:Per mouse non c'è stata storia e nemmeno lotta fin dall'inizio.
A dire il vero su un diario scolastico degli anni '80 c'era scritto: «MOUSE – "Topolino" è una periferica...».
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Sul topolino si e` discusso fino alla nausea in passato e non mi ripronuncio, se non per dire che ormai con l'avvento della tecnologia senza fili, anche la similitudine morfologica dovuta al filo/coda e` caduta o destinata a cadere.
Quindi mi sembra una battaglia ancor piu` inutile, visto che ormai l'uso non e` invalso.
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Carnby ha scritto: È incredibile come siamo riusciti a chiamare un personaggio dei fumetti e una macchina con quel nome…
A parte l'evidente differenza di registro/contesto di quei nomi, si trattava di ben altri anni, anzi decenni, con altri usi.
Senza andare cosi` indietro, basta vedere - come e` gia` stato detto - come e` cambiata nel giro di una generazione la consuetudine di tradurre i nomi propri dei personaggi esteri celebri: senza arrivare a Giovanni Sebastiano Bach o Giulio Verne, basta guardare i nomi dei principi inglesi: la regina e` Elisabetta, il figlio e` Carlo, ma il nipote e` William e non Guglielmo. E non e` questione di predominanza dell'inglese, giacche' anche l'Infante di Spagna si chiama Felipe e non Filippo.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1930
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Bue ha scritto:Sul topolino si e` discusso fino alla nausea in passato e non mi ripronuncio, se non per dire che ormai con l'avvento della tecnologia senza fili, anche la similitudine morfologica dovuta al filo/coda e` caduta o destinata a cadere.
Non credo che il nome derivi dal filo, bensì dalla forma e dalla rapidità dei movimenti, per cui è destinato a rimanere. Andrà nel dimenticatoio quando la tecnologia dell'interfaccia uomo-macchina sarà cambiata in modo così radicale che non si userà mai più un dispositivo di puntamento.

Riguardo a cliccatore, questo nome di agente indicherebbe la persona che clicca, non il dispositivo adoperato a tal scopo.
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Freelancer ha scritto:Non credo che il nome derivi dal filo, bensì dalla forma
mah... ecco uno dei primi mouse, piuttosto squadrato come roditore :wink:

Immagine

Tra parentesi, Wikipedia specifica che molti autori, alle prese con il problema del plurale inglese, usano pointing devices, dando un suggerimento per la traduzione, anche se dispositivo di puntamento (usato sopra da Roberto) e` troppo lungo e pesante, e puntatore in gergo informatico ha un altro significato

Avevo detto che non ne parlavo piu`! :roll:
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1930
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Bue ha scritto:Tra parentesi, Wikipedia specifica che molti autori, alle prese con il problema del plurale inglese, usano pointing devices, dando un suggerimento per la traduzione, anche se dispositivo di puntamento (usato sopra da Roberto) e` troppo lungo e pesante, e puntatore in gergo informatico ha un altro significato
C'è un equivoco! Io uso tranquillamente e quotidianamente mouse. Dispositivo di puntamento non era un suggerimento ma solo una descrizione. Non mi sognerei mai di suggerire un'alternativa a mouse, non vedo alcun problema con questa parola, analogamente a hardware, software, file ecc. ormai entrate nell'uso quotidiano. Ci mancherebbe. E scervellarsi ancora a cercare sostituti di parole ormai a tutti gli effetti parte del lessico di 60 milioni di persone (tranne un manipolo di puristi che frequentano questa sede) secondo me non serve a niente, tranne ogni tanto a riaccendere discussioni infinite.
:wink:

Riguardo al plurale, raramente necessario, devo aggiungere che a volte ho proprio letto mice.
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Carnby ha scritto:
Bue ha scritto:A parte l'evidente differenza di registro/contesto di quei nomi,
Non mi pare che ci sia tanta differenza tra un'automobile e una periferica informatica.
Certamente, ma "Topolino" nel caso dell'automobile era sicuramente un nome proprio, (tant'è vero che è indeclinabile: "la Topolino", "le Topolino") quasi certamente riferito al personaggio dei fumetti in questione, divenuto popolare proprio negli anni Trenta.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Freelancer ha scritto:Riguardo a cliccatore, questo nome di agente indicherebbe la persona che clicca, non il dispositivo adoperato a tal scopo.
Il suffisso “-óre”[lat. -or, -ōris] si applica a nomi tratti da verbi (amore, ardore, dolore, sapore, sentore, splendore) o da aggettivi (gonfiore, grigiore, rossore) e si può riferire tanto a persona quanto a cose: rematore, colui che rema; contatore, dispositivo per leggere il consumo del gas o altro; interruttore; generatore; cliccatore…


PS. Io non troncherei "tale" davanti a "s impura": tale scopo.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Fausto Raso ha scritto:
Freelancer ha scritto:Riguardo a cliccatore, questo nome di agente indicherebbe la persona che clicca, non il dispositivo adoperato a tal scopo.
Il suffisso “-óre”[lat. -or, -ōris] si applica a nomi tratti da verbi (amore, ardore, dolore, sapore, sentore, splendore) o da aggettivi (gonfiore, grigiore, rossore)
Non sono linguista ne' latinista, ma mi sentirei di dire che qui siamo in presenza di un suffisso diverso: “-atore” ("amore" e` diverso da "amatore").
Quanto al contatore, e` un dispositivo, ma e` un dispositivo che compie l'azione del contare. Lo stesso per generatore e interruttore. Mentre chi clicca e` la persona che ha in mano il topone. Ma mi rendo conto che questo vale anche per puntatore :wink: quindi direi 1-1 tra Roberto e Fausto.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1930
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Bue ha scritto:Mentre chi clicca e` la persona che ha in mano il topone. Ma mi rendo conto che questo vale anche per puntatore...
Il sintagma corretto è dispositivo di puntamento (verificare con Google). Quelle poche centinaia di persone che in rete dicono dispositivo puntatore evidentamente non si rendono conto che il mouse non punta niente, a puntare è la persona che lo usa.

:wink:
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1930
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Correggo parzialmente il mio intervento iniziale. Dal Devoto-Oli: nome d'agente, che definisce da parte di chi o mediante che cosa si svolga o sia reso possibile lo svolgersi di una data azione o di un determinato fatto o fenomeno (per es. calunniatore, acceleratore).

Quindi l'agente può senz'altro essere un oggetto, come acceleratore, però mediante il quale la persona compie l'azione (in questo caso, fa accelerare il veicolo). Ma il mouse non fa cliccare niente, il clic (ossia premerne e rilasciarne velocemente il pulsante) è l'azione compiuta su di esso. Quindi in via teorica, come acceleratore, che è sia il comando sia il pedale mediante il quale si aziona tale comando, il mouse potrebbe essere chiamato puntatore, perché l'azione compiuta è per l'appunto puntare il cursore, anche se leggendo la definizione del Devoto-Oli, puntatore è "elemento grafico che visualizza sullo schermo lo spostamento del mouse o di altri dispositivi di puntamento". (Qui c'è una tautologia, come si può vedere.)

Tornando all'esempio di acceleratore, seguendo la linea di ragionamento che si vuole proporre per *cliccatore, allora il pedale potrebbe anche chiamarsi premitore...
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Freelancer ha scritto:Quindi l'agente può senz'altro essere un oggetto, come acceleratore, però mediante il quale la persona compie l'azione (in questo caso, fa accelerare il veicolo). Ma il mouse non fa cliccare niente, il clic (ossia premerne e rilasciarne velocemente il pulsante) è l'azione compiuta su di esso.
Concordo in toto con Roberto. In effetti, un traducente di questo tipo per mouse esiste: selezionatore video (fonte: GRADIT, che però non ci dice da chi fu introdotto né da chi sia stato usato… :?).
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 5 ospiti