Spazio di discussione su prestiti e forestierismi
Moderatore: Cruscanti
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5195 Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)
Intervento
di Ferdinand Bardamu » mar, 01 mag 2012 16:42
In un
editoriale sulla Stampa , Marco Belpoliti scrive (grassetto mio):
Il Flyer , come si chiama, non è andato in pensione neppure col digitale. Nell’era di Twitter i messaggi continuano a martellarci su carta.
Uhm, dunque, ora il volantino non solo si chiama
flyer , ma è addirittura onorato della maiuscola (vabbè, questo sarà un refuso, mi auguro).
Jonathan
Interventi: 228 Iscritto in data: sab, 10 ott 2009 22:43
Località: Almaty
Intervento
di Jonathan » mar, 01 mag 2012 19:48
Il Flyer , come si chiama…
Ha fatto bene il signor Belpoliti a sottolineare che si chiama
flyer , ché c'è gente che ancora si ostina a chiamarlo volantino...
Carnby
Interventi: 5795 Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa
Intervento
di Carnby » mar, 01 mag 2012 20:13
Se il prodotto in questione si chiama
flyer allora la sua distribuzione si dovrebbe chiamare
flyeraggio , no?
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445 Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37
Intervento
di Marco1971 » mar, 01 mag 2012 22:13
Non è piú ganzo
flyering ?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Carnby
Interventi: 5795 Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa
Intervento
di Carnby » mar, 01 mag 2012 22:18
Marco1971 ha scritto: Non è piú ganzo flyering ?
Sicuramente sì, ma stavo cercando uno
straducente per
volantinaggio .
Andrea Russo
Interventi: 763 Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Intervento
di Andrea Russo » mar, 01 mag 2012 22:48
Scusate quando partono le rappresaglie contro questi tizi?
Non c'è proprio mai limite al peggio...
SinoItaliano
Interventi: 384 Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
Località: Pechino
Intervento
di SinoItaliano » ven, 04 mag 2012 8:33
Non avrei mai capito che con Flyer s'intendessero i volantini... e penso che ben pochi lo capirebbero.
Invece come si potrebbero tradurre dépliant e brochure ?
Questo di sette è il piú gradito giorno, pien di speme e di gioia: diman tristezza e noia recheran l'ore, ed al travaglio usato ciascuno in suo pensier farà ritorno.
Modna
Interventi: 214 Iscritto in data: lun, 22 ago 2011 20:09
Località: Modena
Intervento
di Modna » ven, 04 mag 2012 10:22
SinoItaliano ha scritto: Invece come si potrebbero tradurre dépliant e brochure ?
Personalmente uso sempre questi (sono anche in
Achyra ):
dépliant: pieghevole;
brochure: opuscolo; brossura (generalmente il primo in ambito informativo, il secondo in ambito editoriale).
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 6 ospiti