Le consiglio di rileggere i suoi interventi per eventuali refusi. Poi, non so gli altri, ma io non ho capito bene la seconda parte del suo intervento.

Moderatore: Cruscanti
È la prima volta che sento una cosa del genere. Ho provato ora ora ma, lo confesso, non riesco a distinguere il rumore del tasto destro da quello del sinistro. Ammesso che sia così, quale rumore diverso da uno breve, secco e metallico (come quello del tasto sinistro) imiterebbe la voce onomatopeica cloc?marcocurreli ha scritto:Fare clic significa premere il tasto sinistro del dispositivo di puntamento elettronico fino a sentire il rumore "clic". Da non confondere col tasto destro, che fa "cloc".
Perché i traduttori Microsoft che dovevano decidere come dire to click non hanno pensato a creare il denominale. Ma che importa? Tanto ci hanno pensato, a crearlo, i madrelingua non traduttori usando la loro normale sensibilità linguistica.Marco1971 ha scritto:Non ho mai capito perché si dica fare clic[k], che mi sembra linguisticamente improprio, invece di cliccare.
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Bing [Bot] e 4 ospiti