
Torniamo ad Juventus stadium
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 17
- Iscritto in data: gio, 31 dic 2009 10:29
Torniamo ad Juventus stadium
in risposta a Ferdinand Bardamu concordo nella disposizione di determinante e determinato, per cui si sarebbe dovuto intitolare Juventutis stadium, ma chi impedisce, anche nella posizione di genitivo sassone di pronunciare stadium alla latina? Sono forse gli anglo-americani coloro dai quali dobbiamo apprendere la pronuncia latina?Da Cicerone a Romolo Augustulo tutti si stanno rivoltando nelle loro tombe. 

Re: Torniamo ad Juventus stadium
Iuventūtis societās stadium.caio duilio ha scritto:in risposta a Ferdinand Bardamu concordo nella disposizione di determinante e determinato, per cui si sarebbe dovuto intitolare Juventutis stadium, ma chi impedisce, anche nella posizione di genitivo sassone di pronunciare stadium alla latina?

Ultima modifica di Carnby in data dom, 11 nov 2012 15:08, modificato 1 volta in totale.
Re: Torniamo ad Juventus stadium
Serve per un divertimento o per una comunicazione?caio duilio ha scritto:Juventutis stadium.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Re: Torniamo ad Juventus stadium
Stadium qui, malgrado la veste latina, è inglese. Perciò, se non si vuol mantenere la sintassi inglese determinante-determinato, l’italianizzazione sarebbe stadio (della) Juventus.caio duilio ha scritto:in risposta a Ferdinand Bardamu concordo nella disposizione di determinante e determinato, per cui si sarebbe dovuto intitolare Juventutis stadium
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Re: Torniamo ad Juventus stadium
Le do ragione: infatti, anch’io non sopporto chi pronuncia media /'midja/. Però, andando a un livello piú profondo, il problema è l’adozione di una denominazione inglese nella struttura, ché non cambia nulla se mettiamo stadium, pronunciato all’italiana, e non, per dire, bowl.caio duilio ha scritto:Sono forse gli anglo-americani coloro dai quali dobbiamo apprendere la pronuncia latina?Da Cicerone a Romolo Augustulo tutti si stanno rivoltando nelle loro tombe.
-
- Interventi: 17
- Iscritto in data: gio, 31 dic 2009 10:29
Juventus stadium ter
Non ho capito il primo intervento di Scilens: ho scritto Juventutis stadium perché così sarebbe la giusta dizione latina, in quanto il complemento di specificazione precede, al genitivo, gli altri casi.Quanto alla domanda di Scilens , se non sia anche il latino un forestierismo, per parte mia dico che è preferibile a qualsiasi altro forestierismo, assieme al greco." e questo sia suggel/ ch'ogni uomo sganni'come chioserebbe Dante.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
È una questione di prestigio culturale. Non si può negare che l’epoca classica sia tra le radici della cultura contemporanea. In piú, latino e italiano hanno sempre avuto, fin dalle origini, un rapporto di simbiosi dovuto, oltre che al prestigio suddetto, all’estrema somiglianza fra le due lingue, conseguenza del loro rapporto di parentela. Altrettanto non si può dire dell’inglese.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Non capisco se ci sia o no una vena polemica in quel che dice. Comunque, non si tratta solamente di prestigio: giacché l’italiano è una lingua neolatina, trovo naturale che abbia col latino un rapporto privilegiato.Scilens ha scritto:Capisco che non importa la purezza della lingua, ma la sua nobiltà.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
- Souchou-sama
- Interventi: 414
- Iscritto in data: ven, 22 giu 2012 23:01
- Località: Persico Dosimo
Re: Torniamo ad Juventus stadium
Però, quando si presenta insieme a mass, deve ammettere che una pronuncia del tipo /masˈmɛdja/ è un ibrido abbastanza ridicolo: peggio d’un prestito inglese o latino, c’è solo un prestito anglo-latino…Ferdinand Bardamu ha scritto:Le do ragione: infatti, anch’io non sopporto chi pronuncia media /'midja/.
Comunque, m’auguro che l’ad del titolo sia latino, ché altrimenti quella d non ha ragion d’esistere.

Si, c'è una vena polemica, perché non lo condivido, essendo l'italiano un'entità del tutto autonoma che non manca di parole per designare un luogo di sport e a parer mio l'uso di un termine di un'altra lingua, quale che sia, qualora non sia giustificato da una maggior pertinenza, è superfluo.
Naturalmente è sempre possibile esibire la propria erudizione, ed in certi ambienti anche proficuo, ma questo giustificherebbe anche l'uso dell'inglese e di qualsiasi altro idioma
Naturalmente è sempre possibile esibire la propria erudizione, ed in certi ambienti anche proficuo, ma questo giustificherebbe anche l'uso dell'inglese e di qualsiasi altro idioma
Ultima modifica di Scilens in data dom, 11 nov 2012 16:20, modificato 1 volta in totale.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti