«A tirar via»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«A tirar via»
Ho incontrato l’espressione a tirar via nei sottotitoli di una canzone dei Simpson, in cui traduce l’idiomatismo inglese to cut corners. Il significato di tirare via è chiaro («far le cose in fretta e alla bell’e meglio»); non mi è ben chiaro però il valore sintattico della proposizione, usata in frasi come «Fare un lavoro a tirar via» e simili. (Peraltro, l’espressione mi suona come un regionalismo romano.)
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
-
- Interventi: 1414
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Giacché moltissimi studi di doppiaggio si trovano a Roma, l’espressione a tirar via potrebbe essere d’area romana, o, piú genericamente, centroitaliana non toscana. Del resto, a Roma si usa anche un’altra costruzione fuori dalla norma, come a portar via per da portar via, in riferimento al cibo da asporto.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 1 ospite