«Scambiarsi le fedi nuziali / delle fedi nuziali»

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Arnoldas
Interventi: 339
Iscritto in data: gio, 06 nov 2014 9:41
Località: Vilnius
Info contatto:

«Scambiarsi le fedi nuziali / delle fedi nuziali»

Intervento di Arnoldas »

Buon giorno, cari amici! Spiegatemi, per cortesia, come sarà più corretto: "scambiarsi le fedi nuziali" o "scambiarsi delle fedi nuziali"? Grazie.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Le fedi nuziali, ché s’intende che sono quelle relative al matrimonio in oggetto. Delle fedi nuziali farebbe piuttosto pensare a delle fedi qualunque, che si trovano lí quasi per caso…
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5798
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Infarinato ha scritto:Delle fedi nuziali farebbe piuttosto pensare a delle fedi qualunque, che si trovano lí quasi per caso…
Qualche volta succede. :lol:
Arnoldas
Interventi: 339
Iscritto in data: gio, 06 nov 2014 9:41
Località: Vilnius
Info contatto:

Intervento di Arnoldas »

E se si tratta solo di uno scambio di anelli nuziali allora usiamo l'espressione "scambiarsi le fedi nuziali" e non "delle fedi nuziali"? Ho capito bene?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Quella di Carnby era solo una battuta: vale quanto ho scritto io prima.
Arnoldas
Interventi: 339
Iscritto in data: gio, 06 nov 2014 9:41
Località: Vilnius
Info contatto:

Intervento di Arnoldas »

Gentile Amministratore, in Internet ci sono tante espressioni come "lo scambio delle fedi nuziali/ degli anelli nuziali" e ci sono pochissime come "lo scambio le fedi nuziali/ gli anelli nuziali" (?!)... Come mai? Chiedo scusa, però non ho capito niente...
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Ma cosa c’entra, scusi? Scambio è un sostantivo che regge un complemento di specificazione (genitivo oggettivo); scambiarsi è un verbo (riflessivo reciproco) che regge un complemento oggetto.
Arnoldas
Interventi: 339
Iscritto in data: gio, 06 nov 2014 9:41
Località: Vilnius
Info contatto:

Intervento di Arnoldas »

Caro Infarinato, non è che io non Le creda. Il problema è che la grammatica italiana è molto diversa da quella lituana e a volte (pensando come lituano) non posso capire giusto perché in italiano si dice così e così... Adesso finalmente ho capito. Grazie mille!!! Buona giornata.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 2 ospiti