«Abusare e ricattare qcn.»
Moderatore: Cruscanti
«Abusare e ricattare qcn.»
"Due bulli abusano e ricattano un undicenne". I due verbi che reggono lo stesso sostantivo hanno costruzioni diverse (abusare di qualcuno e ricattare qualcuno). Può considerarsi allora corretta la predetta frase? Grazie.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Abusare e ricattare qcn.»
Si tratta di uno zeugma di assai dubbia accettabilità: in poche parole, non è buon italiano. Normalmente si direbbe: due bulli abusano di un undicenne e lo ricattano.puer ha scritto:"Due bulli abusano e ricattano un undicenne".
- Freelancer
- Interventi: 1930
- Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37
Si può aggiungere che probabilmente tali costrutti nascono - ma non solo - per l'influsso dell'inglese. Si veda questa discussione: Verbi preposizionali inglesi.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Grazie dell’opportuno rimando, Roberto. In realtà, credo che qui si tratti piú di un calco sintattico della specifica reggenza dell’inglese to abuse che del costrutto generale di cui all’articolo citato in quel filone…
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti